Читаем Шкурка саламандры полностью

— Энни говорит, что такого мага никогда не видела, — сказал Нокс, — а ведь почти все, кто приходит на Витч-роуд, проходят мимо нее. Я специально узнавал, туда не так-то просто попасть другими способами. Старая защита, еще с тех времен, как на ведьм и колдунов охотились.

— Да, — кивнул Алхимик, — можно заставить мага аппарировать кого-нибудь в недоступное место. Или порт-ключ зачаровать. Камины — дело другое. Но мало кто захочет из своего заведения проходной двор устроить. Да и защита от воров везде стоит. Так что надо или мимо Энни пройти, или договариваться, чтобы тебе камин открыли. А может, Дамблдор вообще на Витч-роуд не бывает?

— Бывает, — сказал Нокс, — он интересуется старыми артефактами и редкими книгами, а такое по описанию не всегда оценить можно, нужно самому смотреть.

— Мне Биберс говорил, что не любит бывать на Витч-роуд, потому что Энни напоминает ему умершую сестренку, — вспомнил Северус. — Может быть, и Дамблдор при виде ее вспоминает свою сестру? Вот и не хочет лишний раз расстраиваться?

— Вполне возможно, — согласился Белл, — и это тоже можно использовать. Для деморализации. Только надо все хорошенько продумать. Враг силен, и если он вырвется, то результат может быть губительным для вас. Да и для нас тоже.

Пока ничего дельного в голову не приходило. Да и других занятий хватало. Но примерно через неделю в библиотеке Университета появился даже не кто-то из старых друзей, — или кем они там являлись, — Дамблдора, а он сам.

— Вот это проняло! — пробормотал Алхимик. — И никому не доверился. Ого, как мы удачно крючок закинули. Заглотил по самой удилище.

— Это может быть очень опасно, — напомнил Белл.

— Ничего, — прищурился Северус, — на территории Университета он на меня не нападет.

И отправился в библиотеку. Он ведь так и не сдал коптский словарь. Даже некрасиво как-то.

— Больше не нужен, мистер Снейп? — улыбнулся ему библиотекарь.

— Нет, перевод завершен. Теперь ясно, в каком направлении работать. Вам что-нибудь из зелий необходимо?

— Пока нет, вы нас всем обеспечили.

— Прошу прощения, — послышался хорошо знакомый голос, — мальчик мой, вы не могли бы…

— Я не ваш мальчик, — проворчал Северус.

— О, конечно, простите старика, — повинился Дамблдор, хотя теперь Северус отлично видел, что это всего лишь игра, а вовсе не старческая забывчивость. Не так уж и сложно заметить, как коробит фамильярное и даже двусмысленное обращение. — Видите ли, я слышал ваш разговор с библиотекарем. Извините мое любопытство, но что за книгу вы переводили? Книги на этом языке очень большая редкость.

— Извините, но я не могу вам этого сказать, — ответил Северус, — это не только мой проект. И мы с компаньоном дали друг другу клятву о неразглашении. Но, уверяю вас, вы еще услышите о нас, когда у нас все получится. Это будет нечто грандиозное, обещаю!

— В самом деле? — переспросил Дамблдор. — Но ведь это не запрещено? Надеюсь, вы не собираетесь нарушать закон.

— О, что вы! — Северус состроил такую хитрую физиономию, какую только мог. — Разве можно! В этой области еще никто не работал, так что и запретов нет, но мне уже пора, прощайте!

— Конечно… — Северус всей поверхностью спины чувствовал прожигающий взгляд директора Хогвартса. Казалось, что тот с трудом сдерживается, чтобы не схватить дерзкого мальчишку и не отлегиллиментить его до полного выжигания мозгов. Ого, как проняло! Что же так захватило старика? Ему есть чего опасаться, и он готов на все, чтобы проверить свои догадки? Да, бежать в башню и не высовываться! Его теперь сутками пасти будут. Это не Риддл, который попер напролом, не собрав всей информации. Этот паук уже точно разнюхал о новых способностях призраков. Его внезапно не захватишь. Но теперь он пойдет за ним, как крыса за Гаммельнским крысоловом, причем даже без дудочки.

— Ну как? — спросили Северуса сообщники.

— Да его так зацепило, я аж испугался, что он меня прямо там легиллиментить начнет, — ответил Северус, — или Круцио пытать. Теперь пойдет за мной куда угодно.

— Значит, в Чумной квартал и пойдет, — нехорошо ухмыльнулся Алхимик. — Ну что, полный сбор? Роберт, приятель, договоришься с Энни? А мы с Биберсом побеседуем. Пусть сделает вид, что сопровождает Северуса на Витч-Роуд. Сквиба достойной охраной не посчитают.

— Не забывайте, этот Дамблдор чертовски опасен! — напомнил Нокс.

— А мы подстрахуемся, — сказал Белл.

Глава 26

Да уж, подстраховаться явно не мешало. Но всего предусмотреть невозможно, элемент риска был весьма значительным. Все-таки, иметь во врагах магов уровня Дамблдора — хлопотное дело.

Все проверили и перепроверили — и начали. Северус несколько раз сходил на Витч-Роуд в сопровождении Биберса. Причем Северус специально посещал лавки с книгами и артефактами, интересуясь редкостями, и сам видел, как за ним следили. Вот только не удалось определить, кто именно. Оборотное зелье и чары личины давали надежную гарантию. Не мог же Северус хватать подозрительных лиц и проверять их. Хотя и хотелось, прямо руки чесались. Призраки караулили поблизости от входа, но пока все было тихо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература