Внезапно раздались крики, и она увидела, как из соседнего здания выбежал третий отряд.
— Помощь прибыла, — сообщила Клодия.
Огромные мускулистые берсеркеры бежали вперед так быстро, как только могли. Некоторые с винтовками, другие с громоздкими дробовиками.
Громыхание выстрелов оглушало, и вся свора переключилась на новую угрозу.
Отряд возглавлял Тэйн, немного худее и быстрее остальных. С ожесточенным выражением лица он вскинул винтовку. Когда Тэйн выстрелил, Клодии подумалось, что в меткости он не уступал Шоу.
Откуда ни возьмись, выскочил инопланетный пес и набросился на командира берсеркеров.
— Продолжаем, — проревел Тэйн своим подчиненным.
Клодия округлила глаза. Третий отряд с криками и ликованием вступил в бой.
Но она не отводила взгляда от Тэйна.
Перекатившись, он вскочил и посмотрел на псовую. Она зарычала, и они начали кружить друг напротив друга.
— Ты это видишь? — спросила Клодия Шоу.
— Да, все знают, что берсеркеры немного не в себе. Тэйн кажется самым разумным из них, но чтобы возглавлять такую команду… — он указал большим пальцем на мужчин, хохотавших в пылу сражения, — …нужно быть безумнее их всех вместе взятых.
Или как минимум бесстрашнее.
Когда собака напала, но Тэйн не потрудился взяться за оружие. Он выжидал и в последнюю секунду поймал псовую голыми руками. Тэйн просто отбросил ее.
Пока она пыталась подняться, он вытащил боевой нож — гораздо массивнее обычных гладиусов, используемых большинством солдат отрядов. Тэйн с псовой сцепились.
Наблюдая за ними, Клодия не могла не заметить, какими зверскими были его движения. Тэйн вкладывал в борьбу все силы до последней капли. Но на что она обратила внимание больше всего — выражение его лица. Ни страха, ни тревоги, ни гнева…ничего. Словно Тэйн не испытывал никаких эмоций.
Клодия задалась вопросом, что этот человек повидал…или натворил, если стал таким.
Тэйн вонзил лезвие в глотку псовой, и драка закончилась.
Он поднялся и откинул дреды с лица.
— Пора уводить людей.
— Наверняка свору пустили вперед, — кивнула Клодия.
Шоу выругался.
— Значит, где-то здесь их дрессировщик, отправляющий наши координаты остальным ящерам.
Раздался рев двигателей, и Клодия увидела три приближавшихся хантера.
— Нужно убираться отсюда, — сказала она. — Быстро.
Глава 16
И вот они снова были в бегах.
Охотник шел по следу, конвой перед хантером спешно ехал вперед. Шоу не отводил взгляда от монитора видеонаблюдения, желая разнести инопланетян на клочки.
Он помнил, как псовые накинулись на невинных людей, словно на еду. Шоу скрипнул зубами. После ада, через который пришельцы провели Клодию, после всех смертей и страданий, он был сыт по горло и по-настоящему готов поставить точку.
Нужно было прогнать гайззайда любой ценой.
Маркус переговорил с Элл и ударил ладонью по приборной панели.
«Плохо»
— Три машины отстают, — измучено сообщил Маркус. — В них пятнадцать человек. В том числе два ребенка.
«Проклятие», — встрепенулся Шоу и предельно сосредоточился.
— Хищники у нас на хвосте. Инопланетные машины движутся в нашем направлении, — Маркус тяжело вздохнул. — И можно даже не надеяться, что до Йеррандери доберется весь конвой.
— Мы не можем привести туда хищников. Придется где-то переждать, — сказал Круз.
— Нужно найти укрытие, — добавил Гейб.
Шоу осмотрел своего огромного напарника.
— Как, черт возьми, нам скрыть целую автомобильную колонну?
— Поблизости нет известняковых пещер? — предположила Клодия.
— Они недостаточно большие и слишком неровные для автомобилей, — раздался в наушнике голос Элл.
«Вот дерьмо», — Шоу постучал пальцами по монитору пушки.
— Другой курорт? Где много корпусов?
— Если он будет возле главной дороги, хищники его не пропустят и найдут нас, — покачал головой Маркус.
— А что насчет рудников? — спросил Шоу. — «Анклав» отстроен в старой шахте. Таких поблизости нет?
— Хорошая идея, — хмыкнула Элл. — Сейчас посмотрю. Постойте, генерал что-то придумал…
— Я кое о чем вспомнил, — присоединился к беседе Холмс. — Недалеко отсюда есть старый железнодорожный тоннель. Элл, не могла бы ты поискать о нем информацию, пожалуйста?
— Уже ищу.
— Если я правильно помню, — продолжил генерал, — в 1800-х годах у железной дороги было ответвление, которое вскоре заменили и вывели из эксплуатации. Я запомнил, потому что во времена Второй Мировой войны вооруженные силы хранили там химическое оружие. Кажется, горчичный газ.
— Мы и впрямь хотим забиться в тоннель, где хранили иприт? — сморщил нос Шоу.
— После войны склад очистили. Кроме того, у меня нет других идей.
— Нашла, — сказала Элл. — Тоннель Стоунбрук. Он узкий, но машины поместятся. И не длинный, примерно семьсот метров.
— Будет тесновато, — пробормотал Шоу.
— Посылаю всем координаты. Вход почти незаметен и зарос кустарниками. Пожалуй, идеальное место, чтобы спрятаться от хищников.
Конвой мчался к тоннелю в напряженной тишине.
— Видно хищников? — спросила Клодия.
— Нет, — Шоу покачал головой. Все это очень ему не нравилось.
Свернув с главной дороги, машины поехали по узкой заросшей тропе. Впереди замаячил вход — старомодная каменная арка.