Читаем Шпага и кнут полностью

Шлюпка доставила капитана Генорре и его пассажирок на оживленный берег, где во всех направлениях сновали десятки людей в пестрых одеждах, перекатывая бочки и перетаскивая тюки. Над портом висел разноголосый гомон, в котором преобладала абсолютно незнакомая девушкам речь смуглолицых жителей Эр-Шихорама. В том, что они действительно прибыли в указанную Мирингельмом страну, сомневаться не приходилось – среди множества разнообразных судов, стоявших на рейде, сразу выделялись знакомые по картинке приземистые корабли с треугольными парусами.

Однако очень скоро капитан вывел юных путешественниц из портовой толчеи и суеты и повел их в глубь города по извилистым тесным и пустынным улочкам. Судя по всему, раньше Генорре приходилось бывать в этом городе неоднократно.

Редкие прохожие с удивлением оглядывались на троих незнакомцев. Но вопрос девушек, чем вызвано столь пристальное внимание к их персонам, Генорре махнул рукой:

– Дикие люди, что с них взять? Посмотрите, сеньорита, вот башня – Капитан указал Катарине на высокое сооружение со шпилем, поднимавшееся ввысь. – Вы можете отыскать дом своего родственника? Как его, кстати, зовут?

При последнем вопросе Катарина слегка замешкалась, все-таки она не обладала даром сочинять так стремительно и беззастенчиво, как это получалось у цыганки, которая снова пришла на помощь:

– Его зовут Педросо, он очень уважаемый человек.

– Странное имя, – удивился капитан. – Не похоже на местные.

– Так он же корнями с нашего берега, – ничуть не смутившись, напомнила Лионелла. – А живет он… – она взглянула на Катарину, – …где?

Взгляд цыганки красноречиво говорил, что ей уже надоело постоянно выкручиваться одной и пора бы уже подруге поучаствовать в затянувшемся обмане, тем более, что идея с несуществующим родственником принадлежала именно ей. При других обстоятельствах Катарина непременно вступила бы в жаркую словесную дуэль и обязательно напомнила бы спутнице, кто втравил их в эту историю, теперь же лишь оставалось играть взятую на себя роль.

– Вон там, – указала Катарина на один из куполов. – Это его дом. Кажется, – благоразумно добавила она на всякий случай.

– Прошу прощения, сеньориты, но мне кажется, что вам неплохо было бы обновить свой гардероб – произнес капитан, лукаво прищурившись.

– Что я слышу, сеньор?! – воскликнула Лионелла, стараясь придать голосу побольше праведного гнева. – По-вашему, мы неподобающе одеты?

– О нет, сеньориты, как можно? – отозвался Генорре, выразив учтивым поклоном заверение в самых искренних чувствах. – Вы чудесно выглядите! Но мне кажется, что отправляться в гости к уважаемому человеку в мужских одеждах, будучи женщинами, не совсем уместно. Все-таки первая встреча с родственником. К тому же у нас чрезвычайно деликатное дело…

– И что же вы предлагаете, сеньор? – нетерпеливо поинтересовалась Лионелла. Обычно предпочитая запутывать других обилием пустых слов и витиеватых фраз, сама цыганка терпеть не могла ждать, пока ей сообщат суть. – Вам же известно насколько небогат наш гардероб.

– Я предлагаю вам заглянуть на местный базар. Уверяю вас, там вы найдете для себя все необходимое.

Предвидя очевидный вопрос Лионеллы, Генорре поспешно добавил:

– Разумеется, все расходы я беру на себя.

– С чего такая щедрость, сеньор, – удивилась Лионелла.

– А разве я могу отказать в чем-либо двум таким очаровательным сеньоритам? – отозвался капитан, излучая саму любезность.

Катарина закусила губу от досады – ей вовсе не улыбалось снова обряжаться в неудобные тряпки. Однако Лионелла, напропалую кокетничая с пиратом, признала его совет разумным и согласилась посетить местных торговцев одеждой. При этом она подмигнула Катарине, явно намекая на то, что в базарной толчее появится возможность улизнуть от недоверчивого капитана.

На базаре девушки вновь почувствовали себя в центре всеобщего и весьма пристального внимания. Смуглолицые уроженцы юго-восточного побережья без всякого стеснения тыкали в их сторону пальцами, что-то кричали и, судя по интонациям, выражали откровенное недовольство появлением чужеземок. Не вытерпев, Лионелла обернулась к провожатому и спросила:

– Чего надо этим обезьянам?

Однако вопрос прозвучал в пустоту, ибо капитана Генорре позади не оказалось.

– Куда он делся? – недоуменно пробормотала цыганка.

Девушки переглянулись, Катарина пожала плечами.

Между тем вокруг начал скапливаться народ. Даже некоторые торговцы покинули свои палатки и подошли ближе. Мужичок средних лет в малиновой феске что-то выговаривал Катарине, топорща усы, обнажая желтые щелястые зубы и источая не самый приятный запах из глубин своего организма прямо ей в лицо. Как ни пыталась Катарина отвернуться или отступить, мужичок всякий раз снова оказывался перед ней и лез в лицо, словно какой-то назойливый жук. Еще двое начали подталкивать Лионеллу, терпения у которой оказалось гораздо меньше, чем у спутницы.

– Знаешь, подруга, мне эти аборигены порядком надоели, – процедила цыганка сквозь зубы.

– Согласна, – кивнула Катарина и оттолкнула от себя назойливого мужичка.

Перейти на страницу:

Похожие книги