Читаем Шри Ауробиндо. Тайна Веды полностью

sa no adyabharadvasurvyuccha duhitardiva

yo vyauccha sahiyasi satya'sravasi vayye sujate a'svasunte


3. Да воссияй, принося нам сегодня сокровища света, о Дочь небес, как когда-то уже засияла ты, – еще более великая в своей силе, в преемственности рождения знания, во вдохновенном слышании Истины.

О совершенно-рожденная! О силой скакунов благая!


abhi ye tva vibhavari stomairganti vahnaya

maghairmaghoni su'sriyo damanvanta surataya sujate a'svasunte


4. Вот они, несущие жертву[257] , которые возглашают тебя в своей речи, гимнами своими они проявляют тебя, о широкая и сияющая Заря; они великолепны твоим изобилием, о Царица, щедры их дары, изобильны их милости.

О совершенно-рожденная! О силой скакунов благая!


yacciddhi te gaa ime chadayanti maghattaye

pari cidvaayo dadhurdadato radho ahrayam sujate a'svasunte


5. Когда эти сонмы твоих божественных сил хотят умилостивить тебя в надежде на твои щедроты, они, жаждущие, окружают тебя, они расточают твою неотступную благодать.

О совершенно-рожденная! О силой скакунов благая!


aiu dha viravadya'sa uo maghoni suriu

ye no radhamsyahraya maghavano arasata sujate a'svasunte


6. Вот твои провидцы; о Заря, госпожа изобилия, утверди в них великолепие твоих героических сил; владыки твоего изобилия, они осыпают нас твоими неизменными благами.

О совершенно-рожденная! О силой скакунов благая!


tebhyo dyumnam bhadya'sa uo maghonya vaha

ye no radhamsya'svya gavya bhajanta suraya sujate a'svasunte


7. О Заря, госпожа изобилия, принеси им свое озарение, великолепие широкое; они дают нам насладиться благодатью твоих скакунов и благодатью стад твоих.

О совершенно-рожденная! О силой скакунов благая!


uta no gomatiria a vaha duhitardiva

sakam suryasya ra'smibhi 'sukrai 'socadbhirarcibhi sujate a'svasunte


8. Принеси и нам, о Дочь небес, силы побуждения, полные стад твоего света; пусть придут они вместе с лучами твоего Солнца, с чистотой его ярких, пылающих сияний.

О совершенно-рожденная! О силой скакунов благая!


vyuccha duhitardivo ma ciram tanutha apa

net tva stenam yatha ripum tapati suro arcia sujate a'svasunte


9. Засияй, о Дочь небес! И не затягивай долго работу. Ведь тебя не спалит солнце своим светом, как разбойника и вора[258] .

О совершенно-рожденная! О силой скакунов благая!


etavadveduastvam bhuyo va datumarhasi

ya stotbhyo vibhavaryucchanti na pramiyase sujate a'svasunte


10. Вот столько, о Заря, ты должна дать, или еще больше; ибо для почитателей тебя ты сияешь во всей широте своего великолепия и не ограничена ты в своем рассвете.

О совершенно-рожденная! О силой скакунов благая!

Гимн Заре

Ригведа V.80

[Риши воспевает божественную Зарю, Дочь Небес, как приносящую Истину, блаженство, светозарные небеса, как созидающую Свет, дарующую видение, пролагающую пути Истины, следующую и ведущую по ним, как устраняющую мрак, как вечную и вечно юную богиню нашего продвижения к божественной природе.]


dyutadyamanam bhatimtena tavarimaruapsum vibhatim

devimuasam svaravahantim prati vipraso matibhirjarante


1. Зарю, чей путь ослепителен, госпожу истины, Истиной великую, широко блистающую, чей облик ал, Зарю божественную, несущую с собой небеса света, – ее провидцы почитают мыслями своими.


ea janam dar'sata bodhayanti suganpatha kvati yatyagre

bhadratha bhati vi'svaminvoa jyotiryacchatyagre ahnam


2. Вот она, несущая видение, пробуждающая человека, делающая пути его легко проходимыми, сама идет впереди него. Как велика ее колесница, как широка и всеохватна богиня, Свет приносит она в начале дней!


ea gobhiraruebhiryujana’sredhanti rayimaprayu cakre

patho radanti suvitaya devi puruuta vi'svavara vi bhati


3. Вот она, запрягающая свои стада алого света; ее движение неудержимо, создает она богатство непреходящее. Она пролагает пути к блаженству; божественна она, широко сияет ее слава, многие гимны возносятся ей, несет она всякий желанный дар.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже