Читаем Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие полностью

tam ca svadhyayapravacane ca satyam ca svadhyayapravacane ca tapa'sca

svadhyayapravacane ca dama'sca svadhyayapravacane ca 'sama'sca svadhyaya-

pravacane ca agnaya'sca svadhyayapravacane ca agnihotram ca svadhyaya-

pravacane ca atithaya'sca svadhyayapravacane ca manuam ca svadhyaya-

pravacane ca praja ca svadhyayapravacane ca prajana'sca svadhyaya-

pravacane ca prajati'sca svadhyayapravacane ca satyamiti satyavaca rathi-

tara tapa iti taponitya pauru'sii svadhyayapravacane eveti nako

maudgalya taddhi tapastaddhi tapa

Праведность с изучением и преподаванием Веды; Истина с изучением и преподаванием Веды; подвижничество с изучением и преподаванием Веды; власть над собой с изучением и преподаванием Веды. Душевный покой с изучением и преподаванием Веды. Домашние огни с изучением и преподаванием Веды. Возжигаемое приношение с изучением и преподаванием Веды. Потомство с изучением и преподаванием Веды. Радость матери твоего дитяти[61] с изучением и преподаванием Веды. Дети твоих детей с изучением и преподаванием Веды – вот обязанности. «Истина первым делом», – сказал глашатай истины, риши, сын Ратхитары. «Подвижничество первым делом», – сказал постоянный в самообуздании, риши, сын Пурушишты. «Изучение и преподавание Веды первым делом», – сказал Нака, сын Мудгалы. Ибо это тоже есть самообуздание, и это тоже есть подвижничество.

Десятая глава

aham vkasya reriva kirti pham gireriva urdhvapavitro vajiniva

svamtamasmi draviam savarcasam sumedha amtokita iti tri'sako-

rvedanuvacanam

«Я есмь Тот, кто движет Древом Вселенной, и моя слава подобна вершине горы высокой. Высокий и чистый, как сладкий нектар в могучем, я есмь сияющие богатства мира, я мыслитель глубокий, бессмертный Единый, кто от начала нетленен». Так Тришанку возглашает Веду, это гимн его самопознания.

Одиннадцатая глава

vedamanucyacaryo’ntevasinamanu'sasti

satyam vada dharmam cara svadhyayanma pramada acaryaya priyam

dhanamahtya prajatantum ma vyavacchetsi satyanna pramaditavyam

dharmanna pramaditavyam ku'salanna pramaditavyam bhutyai na

pramaditavyam svadhyayapravacanabhyam na pramaditavyam

devapitkaryabhyam na pramaditavyam matdevo bhava pitdevo bhava

acaryadevo bhava atithidevo bhava yanyanavadyani karmai tani

sevitavyani no itarai yanyasmaka sucaritani tani tvayo-

pasyani no itarai

ye ke casmacchreyaso brahmaa team tvayasanena pra'svasitavyam

'sraddhaya deyam a'sraddhaya’deyam 'sriya deyam hriya deyam bhiya

deyam samvida deyam

atha yadi te karmavicikitsa va vttavicikitsa va syat ye tatra

brahmaa sammar'sina yukta ayukta aluka dharmakama syu yatha te tatra varteran tatha tatra vartetha athabhyakhyateu ye tatra brahmaa

sammar'sina yukta ayukta aluka dharmakama syu yatha te teu

varteran tatha teu vartetha

ea ade'sa ea upade'sa ea vedopaniat etadanu'sasanam

evamupasitavyam evamu caitadupasyam

После того, как Учитель провозгласил Веду, он дает наставления ученику.

Говори правду, следуй своему долгу, не пренебрегай изучением Веды. Принеся Учителю богатство, которого он желает, ты не оборвешь длинную нить своего рода. Не пренебрегай истиной; не пренебрегай своим долгом; не пренебрегай благополучием; не пренебрегай своим возрастанием и процветанием; не пренебрегай изучением и преподаванием Веды.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже