Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 полностью

море — мне; пурна — полную; крпа — милость; каила — явили; лакшми-нарайана — Божества матери Лакшми, богини процветания, и Нараяны; танра крпайа — Их милостью; паину — получил; томара — Твои; чарана-дарашана — возможность видеть лотосные стопы.


«Лишь по милости Лакшми-Нараяны, которым я поклоняюсь, мне довелось увидеть Твои лотосные стопы».


ТЕКСТ 160


крпа кари' кахиле море кршнера махима

йанра рупа-гунаишварйера кеха на пайа сима


крпа кари' — явив неизъяснимую милость; кахиле — (Ты) открыл; море — мне; кршнера — Господа Кришны; махима — величие; йанра — которого; рупа-гуна-аишварйера — форм, качеств и богатств; кеха — кто-либо; на — не; пайа — достигает; сима — предела.


«Ты же по Своей неизъяснимой милости поведал мне о величии Господа Кришны. Богатства, качества и формы Господа беспредельны».


ТЕКСТ 161


эбе се джанину кршна-бхакти сарвопари

кртартха кариле, море кахиле крпа кари'


эбе — теперь; се — это; джанину — понял; кршна-бхакти — преданное служение Господу Кришне; сарва-упари — превыше всего; крта-артха — успешным; кариле — (Ты) сделал; море — мне; кахиле — поведал; крпа кари' — явив (Свою) беспричинную милость.


«Теперь я понимаю, что преданное служение Господу Кришне  —  это наивысший вид поклонения. Ты объяснил мне эту истину, и благодаря Твоей беспричинной милости жизнь моя увенчалась успехом».


ТЕКСТ 162


эта бали' бхатта падила прабхура чаране

крпа кари' прабху танре каила алингане


эта бали' — сказав это; бхатта — Венката Бхатта; падила — припал; прабхура чаране — к лотосным стопам Господа; крпа кари' — явив милость; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; каила алингане — обнял.


С этими словами Венката Бхатта припал к лотосным стопам Господа, и Господь милостиво обнял его.


ТЕКСТ 163


чатурмасйа пурна хаила, бхатта-аджна лана

дакшина чалила прабху шри-ранга декхийа


чатурмасйа — период чатурмасьи; пурна хаила — завершился; бхатта-аджна лана — получив согласие Венкаты Бхатты; дакшина — на юг; чалила — пошел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; шри-ранга декхийа — посетив Шри Рангу.


Когда чатурмасья подошла к концу, Шри Чайтанья Махапрабху, заручившись согласием Венкаты Бхатты и посетив на прощание Шри Рангу, продолжил путешествие на юг Индии.


ТЕКСТ 164


сангете чалила бхатта, на йайа бхаване

танре видайа дила прабху анека йатане


сангете — вместе (с Ним); чалила — пошел; бхатта — Венката Бхатта; на йайа бхаване — не возвращается домой; танре — с ним; видайа дила — простился; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; анека йатане — с большими усилиями.


Венката Бхатта собрался было идти с Господом и не хотел возвращаться домой. Шри Чайтанье Махапрабху стоило больших усилий уговорить его остаться.


ТЕКСТ 165


прабхура вийоге бхатта хаила ачетана

эи ранга-лила каре шачира нандана


прабхура вийоге — от разлуки со Шри Чайтаньей Махапрабху; бхатта — Венката Бхатта; хаила ачетана — лишился чувств; эи — такую; ранга-лила — лилу в Шри Рангакшетре; каре — совершает; шачира нандана — сын матушки Шачи.


Когда Господь ушел, Венката Бхатта упал на землю без чувств. Таковы были лилы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, сына матушки Шачи, в Шри Рангакшетре.


ТЕКСТ 166


ршабха-парвате чали' аила гаурахари

нарайана декхила танха нати-стути кари'


ршабха-парвате — к горе Ришабха; чали' — идя; аила — пришел; гаура-хари — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; нарайана — Божество Господа Нараяны; декхила — увидел; танха — там; нати-стути кари' — склонившись в поклоне и вознеся молитвы.


Достигнув горы Ришабха, Чайтанья Махапрабху посетил храм Господа Нараяны. Склонившись перед Ним в поклоне, Господь Чайтанья вознес Ему молитвы.


КОММЕНТАРИЙ: Гора Ришабха (Анагада-Малая-Парвата) расположена в девятнадцати километрах к северу от города Мадурай, в области Мадурай, на юге Тамилнаду. Это одна из гор, которые называют Кутакачалами. В лесу возле горы Ришабха Господь Ришабхадева сжег Себя дотла.


ТЕКСТ 167


парамананда-пури тахан рахе чатур-маса

шуни' махапрабху гела пури-госанира паша


парамананда-пури — Парамананда Пури; тахан — там; рахе — находится; чатух-маса — четыре месяца; шуни' — услышав; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела — пришел; пури — с Параманандой Пури; госанира — с духовным учителем; паша — для встречи.


На горе Ришабха провел четыре месяца сезона дождей Парамананда Пури. Узнав об этом, Шри Чайтанья Махапрабху сразу же отправился увидеться с ним.


ТЕКСТ 168


пури-госанира прабху каила чарана вандана

преме пури госани танре каила алингана


пури-госанира — Парамананды Пури; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила чарана вандана — поклонился лотосным стопам; преме — в экстазе; пури госани — Парамананда Пури; танре — Его; каила алингана — обнял.


Придя к Парамананде Пури, Шри Чайтанья Махапрабху выразил ему почтение, прикоснувшись к его лотосным стопам, а Парамананда Пури в экстазе обнял Господа.


ТЕКСТ 169


тина-дина преме донхе кршна-катха-ранге

сеи випра-гхаре донхе рахе эка-санге


тина-дина — три дня; преме — в экстазе; донхе — оба; кршна-катха — от бесед о Кришне; ранге — в восторге; сеи випра-гхаре — в доме того брахмана; донхе — оба; рахе — остаются; эка-санге — вместе.


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Плследний из Мологи. Жизнеописание архимандрита Павлв (Груздева)
Плследний из Мологи. Жизнеописание архимандрита Павлв (Груздева)

Отец Павел был свидетелем разграбления и уничтожения родной земли, затопления целого края. Пройдя сквозь лагеря и ссылки, он вернулся на мологскую землю, и к нему стали совершаться многолюдные паломничества, шли за благословением монахи и миряне, обращались за советом, как к великому старцу. Именно таким, мудрым и любящим, предстанет он перед читателями этих воспоминаний."Дивное дело: в древней ярославской глубинке, на незатопленном островке мологских земель смыкается разорванная связь времен и хранится в нетленной чистоте сокровище старинного православия. И сама жизнь архимандрита Павла словно переплетается с притчей – не поймешь, где кончается реальность и начинается преданье".

Наталья Анатольевна Черных

Биографии и Мемуары / Религия, религиозная литература