Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 полностью

джаганнатха дарашана каила маха-ранге


ара дина — на следующий день; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхаттачарйера санге — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; джаганнатха — Господа Джаганнатхи; дарашана каила — посетил храм; маха-ранге — с большим восторгом.


На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Пури и в сопровождении Сарвабхаумы Бхаттачарьи, охваченный счастьем, направился в храм Господа Джаганнатхи.


ТЕКСТ 30


маха-прасада дийа тахан милила севака-гана

махапрабху сабакаре каила алингана


маха-прасада — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; дийа — дав; тахан — там; милила — встретили; севака-гана — слуги Господа Джаганнатхи; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сабакаре — их всех; каила алингана — обнял.


Слуги Господа Джаганнатхи поднесли Шри Чайтанье Махапрабху остатки трапезы Джаганнатхи. Шри Чайтанья Махапрабху в ответ обнял каждого из них.


ТЕКСТ 31


даршана кари' махапрабху чалила бахире

бхаттачарйа анила танре каши-мишра-гхаре


даршана кари' — увидев (Господа Джаганнатху); махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чалила — вышел; бахире — наружу; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; анила — отвел; танре — Его; каши-мишра-гхаре — в дом Каши Мишры.


Налюбовавшись на Господа Джаганнатху, Шри Чайтанья Махапрабху вышел из храма, и Бхаттачарья повел Его в дом Каши Мишры.


ТЕКСТ 32


каши-мишра аси' падила прабхура чаране

грха-сахита атма танре каила ниведане


каши-мишра — Каши Мишра; аси' — придя; падила — припал; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаране — к лотосным стопам; грха-сахита — с жилищем; атма — самого себя; танре — Ему; каила ниведане — отдал.


Когда Шри Чайтанья Махапрабху появился в доме Каши Мишры, тот припал к лотосным стопам Господа Чайтаньи, отдав Ему самого себя и все, что у него было.


ТЕКСТ 33


прабху чатур-бхуджа-мурти танре декхаила

атмасат кари' таре алингана каила


прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чатур-бхуджа-мурти — четырехрукий образ; танре — ему; декхаила — показал; атмасат кари' — приняв; таре — его; алингана каила — обнял.


Тогда Шри Чайтанья Махапрабху явил Каши Мишре Свой четырехрукий образ. Признав Каши Мишру Своим слугой, Господь обнял его.


ТЕКСТ 34


табе махапрабху тахан васила асане

чаудике васила нитйанандади бхакта-гане


табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; тахан — там; васила — сел; асане — на сиденье; чау-дике — с четырех сторон; васила — сели; нитйананда-ади — во главе с Нитьянандой Прабху; бхакта-гане — все преданные.


После этого Шри Чайтанья Махапрабху сел на приготовленную для Него асану, а все преданные во главе с Нитьянандой Прабху разместились рядом.


ТЕКСТ 35


сукхи хаила декхи' прабху васара самстхана

йеи васайа хайа прабхура сарва-самадхана


сукхи хаила — стал счастлив; декхи' — увидев; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; васара — жилища; самстхана — расположение; йеи васайа — в каком месте; хайа — есть; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва-самадхана — удовлетворение всем требованиям.


Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен Своим новым жилищем, где было все, что Ему нужно.


ТЕКСТ 36


сарвабхаума кахе, — прабху, йогйа томара васа

туми ангикара кара, — каши-мишрера аша


сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе — говорит; прабху — о Господь; йогйа — подходящее; томара — Твое; васа — жилище; туми — Ты; ангикара кара — прими; каши-мишрера аша — надежда Каши Мишры.


Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Это место наилучшим образом подходит для Тебя. Пожалуйста, поселись здесь. Каши Мишра так хочет этого!»


ТЕКСТ 37


прабху кахе, — эи деха тома-сабакара

йеи туми каха, сеи саммата амара


прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; эи деха — это тело; тома-сабакара — твое и всех прочих; йеи — которое; туми — вы; каха — говорите; сеи — то; саммата амара — принято Мной.


Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Мое тело принадлежит вам. Поэтому Я согласен со всем, что вы скажете».


ТЕКСТ 38


табе сарвабхаума прабхура дакшина-паршве васи'

милаите лагила саба пурушоттама-васи


табе — затем; сарвабхаума — Сарвабхаума; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; дакшина-паршве — по правую руку; васи' — сев; милаите — представлять; лагила — начал; саба — всех; пурушоттама-васи — жителей Пурушоттамы (Джаганнатха-Пури).


Затем Сарвабхаума Бхаттачарья, сидевший по правую руку от Господа, стал представлять Ему жителей Пурушоттамы, Джаганнатха-Пури.


ТЕКСТ 39


эи саба лока, прабху, ваисе нилачале

уткантхита ханачхе сабе тома милибаре


эи саба лока — все эти люди; прабху — о Господь; ваисе — живут; нилачале — в Джаганнатха-Пури; уткантхита ханачхе — с нетерпением ждали; сабе — все; тома — с Тобой; милибаре — встретиться.


Бхаттачарья сказал: «Дорогой Господь, все эти люди, живущие в Нилачале, Джаганнатха-Пури, с нетерпением ждали встречи с Тобой».


ТЕКСТ 40


тршита чатака йаичхе каре хахакара

таичхе эи саба, — сабе кара ангикара


тршита — томимая жаждой; чатака — птица чатака; йаичхе — как; каре — издает; хахакара — жалобный крик; таичхе — так; эи саба — все они; сабе — всех; кара ангикара — милостиво прими.


«В Твое отсутствие они были подобны птице чатака, которая жалобно кричит, томимая жаждой. Пожалуйста, прими их как Своих слуг».


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Плследний из Мологи. Жизнеописание архимандрита Павлв (Груздева)
Плследний из Мологи. Жизнеописание архимандрита Павлв (Груздева)

Отец Павел был свидетелем разграбления и уничтожения родной земли, затопления целого края. Пройдя сквозь лагеря и ссылки, он вернулся на мологскую землю, и к нему стали совершаться многолюдные паломничества, шли за благословением монахи и миряне, обращались за советом, как к великому старцу. Именно таким, мудрым и любящим, предстанет он перед читателями этих воспоминаний."Дивное дело: в древней ярославской глубинке, на незатопленном островке мологских земель смыкается разорванная связь времен и хранится в нетленной чистоте сокровище старинного православия. И сама жизнь архимандрита Павла словно переплетается с притчей – не поймешь, где кончается реальность и начинается преданье".

Наталья Анатольевна Черных

Биографии и Мемуары / Религия, религиозная литература