Читаем Шторм полностью

нужен тебе, то теперь вчерашнему соратнику можно пере-

резать глотку потому, что Скарроу уже не нужен, ты уверен, что за это уже не грозит наказание, так почему же не пока-

зать себя таким, какой ты есть на самом деле, не выпятить

свое «я», не выставить свои условия. – Ирландец вплотную

подошел к Пирсу, который старался не смотреть в глаза

Сэлвора. – Да знаешь кто ты после этого? Знаешь, что с

такими делают?

Среди беглецов послышались недовольные голоса –

им, конечно, не могло понравиться вызывающее поведение

Пирса, и его соратники осуждали Данета, он не слышал ни

одного одобрительного слова, лишь упреки, летевшие в

него со всех сторон.

Вместо того, чтобы помочь единению, ты своими сло-

вами и делами сеешь раздор и ненависть, – сказала Элин.

174

Капитан «Дьявол»

С каких это пор женщины встревают в дела мужчин? –

огрызнулся Нэд.

С тех самых, как взяла в руки оружие, – немедленно

нашлась та и показала язычок.

Мятежники дружно рассмеялись, и Данет уже не пытал-

ся что-либо говорить, лишь угрюмо отмалчивался.

К нему подошел Огл и по-дружески произнес:

Поверь мне, Данет, всем поверь, мы знаем Джона, Питера и всех других англичан, которые сейчас находятся

среди нас, достаточно хорошо, чтобы быть уверенными в

их верности нашему общему делу, их пролитая кровь –

лучшая порука тому.

И позволь сказать тебе, что глупо считать человека

врагом, если он принадлежит к другой национальности.

Сейчас вс мы беглые, у нас всех одинаковые права, не

надо выделять свои личные обиды, люди могут это непра-

вильно понять.

Итак, – подвел Кинг итог, отходя к штурвалу, – пола-

гаю, что все сообразили, что к чему. Наша сила – в единст-

ве, и поэтому я, как вожак стаи беглых волков (мятежники

улыбнулись при этих словах), объявляю следующее: если

узнаю, что кто-то заикнулся о том, что кто-то лучше или у

кого-то больше мозгов, искупаю с райны. Все!

Нет, не все! – Несколько шагов вперед сделали Энд-

рю Байлерн и Эдвард Магнотон. – Мы не давали своего со-

гласия, – заявил Эндрю, – и не будем подчиняться твоим

прихотям.

Мы – не значит, все, – философски изрек Кинг. – А

ты, Магнотон?

И я тоже! – поддержал Байлерна Эдвард.

«Не хотят связывать себя какими-нибудь обязательст-

вами, – догадался Кинг, – и оставляют свои руки свободны-

ми, чтобы иметь возможность заявить: мы не соглашались

и поэтому вольны в своих решениях. Нет, умники, не полу-

чится у вас этот фокус!»

Кинг медленно подошел вплотную к Байлерну. Ирланд-

цы были почти одного роста и поэтому Эндрю без труда

увидел в глазах Сэлвора холодную решимость.

175

Эмиль Новер

Бунт? – тихо спросил Кинг.

Как хочешь, – ответил Байлерн, но уже без прежней

решимости в голосе.

За бунт в английском флоте вешают на рее, – напом-

нил Кинг.

Над нами нет британского флага, – произнес Бай-

лерн.

Над нами нет вообще никакого флага, – сказал Сэл-

вор, – но отменять это правило британского флота – за

бунт вешать на рее – я не считаю нужным.

Байлерн неотрывно смотрел в холодные карие глаза –

без капли жалости или тени сомнения! – соотечественника, вс четче и четче сознавая, что Кинг сдержит свое слово.

Конечно, он такой же, как они, и самовольно поставил

себя во главе беглой команды – сначала негласно, а теперь

открыто – но этот ирландец с изуродованным лицом пони-

мал, что именно сейчас, когда вс неясно и смутно, жиз-

ненно необходимо сохранить порядок и предотвратить ги-

бель беглецов во взаимных распрях. Кинг устанавливал

диктат, но положиться на волю случая и судьбу он не мог –

неизвестно, как вс сложится, если предоставить беглецам

возможность разбираться в своих проблемах и самим ре-

шать, куда вести корабль.

Магнотон стоял сбоку и не так пристально всматривался

в лицо Кинга и поэтому видел то, что не мог видеть Бай-

лерн. Он заметил, как рука Элин скользнула с плеча Джо и

легла на рукоятку пистолета, крепко охватывая ее легкими

пальцами. Ствол такого же оружия уже поглаживал Паркер, держа палец на спуске, а Кетлинд, Майкил и Джон положи-

ли ладони на эфесы клинков. У Сэлвора была сильная опо-

ра, и Эдвард понял, что слова меченого ирландца посте-

пенно приобретают силу закона.

Байлерн уступил, сообразив, что выступать сейчас, зна-

чит – подписывать свой смертный приговор. Так Сэлвор

показал твердость и беспощадность своего характера, свою

жесткость, впоследствии не раз выручавшие тех, кто ходил

вместе с ним, хотя он никогда не любил властвовать, но

имел данные к этой трудной работе. Ирландец обратился

ко всем собравшимся, заявив, что на фрегате остаются ис-

176

Капитан «Дьявол»

ключительно добровольцы, а тех, кто не желает идти пре-

ступным путем, высадят в любом нейтральном порту. Он

же, Сэлвор, идет путем морского разбоя.

Кроме своей жизни мне терять нечего, – закончил

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература