добавлялось и то, что Сэлвору не хотелось расставаться со
своими друзьями, которых он успел очень полюбить.
Если Питеру необходимо время, чтобы подумать, для
меня это излишне! – К штурвалу вышел Кэтлинд Прайд.
Взглянув на него, можно было сказать, что он сумел
воспользоваться отдыхом лучше других. Его темно-
вишневый камзол с кружевным воротником ослепительной
белизны изящно сидел на похудевшем теле, а черные бот-
форты едва не сверкали в сиянии солнечных лучей. На
бархатной перевязи, в ножнах с серебряной насечкой, по-
коилась длинная рапира, на позолоченном эфесе которой
лежала кисть руки Кэтлинда, затянутая в замшу перчатки, за пояс был заткнут богато и красиво инкрустированный
пистолет.
«Не забыл, черт, дворянских привычек», – подумал
Кинг, с некоторой завистью глядя на чисто выбритое лицо и
аккуратно причесанные волосы Прайда.
Я дворянин, но без поместья. У меня есть свидетель-
ство о моем дворянском происхождении, и много ли оно
теперь стоит? – С этими словами Кэтлинд вынул из карма-
на потрепанную гербовую бумагу, удостоверяющую его
дворянское происхождение, которую сохранил, несмотря на
всѐ перипетии судьбы, и порвал ее, как ненужный лист. – Я
иду с вами!
Громкие одобряющие возгласы приветствовали этот
жест благодарного отпрыска, и только Нэд Галлоуэй сарка-
стически ухмыльнулся и спросил:
С нами или за нами?
Кэтлинд не до конца понял смысла сказанного Галлоуэ-
ем, но по его тону определил, что произнесено нечто дале-
ко не одобрительное. Он нахмурился, но Кинг, опережая
Прайда, спросил:
Что значат твои слова, Нэд?
Только одно! – Голландец сделал шаг вперед и скре-
стил руки на груди. – Гусь свинье не брат!
178
Капитан «Дьявол»
Кинг раздраженно сплюнул. Он знал, что в Галлоуэе
живет непримиримая ненависть к любому благородному
роду. Кинг и сам недолюбливал голубую кровь, но только
тогда, когда для этого имелись достаточные основания.
Кэтлинд Прайд не внушал ему особого доверия, но подоз-
ревать человека только из личной неприязни считал делом
неправильным. Сэлвор уже было открыл рот, собираясь
ответить Нэду, но его опередил Уэсли. Ричард сделал не-
сколько шагов вперед и широко расставил ноги: беглец был
еще недостаточно крепок.
Ты прав, Нэд! – Ричард пальцем показал на худоща-
вого Прайда, а затем на плотного Галлоуэя. – Гусь свинье, действительно, не брат!
Словно бомба разорвалась на корме фрегата. Беглецы
смеялись во всю мощь своих легких, беззлобно, радуясь
удачной шутке Уэсли. Сконфуженный Нэд уже не стоял в
бравой позе, а исподлобья оглядывал бешено хохочущих
товарищей. Он хотел броситься на Ричарда, но на пути
бывшего молотобойца встал Сэлвор. Положив руки на пле-
чо Нэда, Кинг примирительно сказал:
«Грохочущий», среди морских разбойников нет муж-
ланов и господ, море дает всем равные права – разбога-
теть или умереть!
И учти, Нэд, что в первых пиратах этих мест текла го-
лубая кровь! – добавил Прайд.
Блудные дети почтенных родителей, – философски
заметила Элин и посмотрела на стоявшего рядом Свирта.
Раньше ты у нас был разговорчивей!
Теперь мозги застудил, – улыбнулся Майкил.
Ему ночью по черепу хорошенько прошлись, – охотно
объяснил Гарнер.
А я не могу понять, что это ты язык прикусил!
После заявления Прайда еще несколько человек выра-
зили свое согласие. Стэрдж отмолчался.
«Ладно, – решил Кинг, – время покажет, что будет
дальше».
Он уже хотел распустить команду, но тут неожиданно
выступил Маллафуэр.
179
Эмиль Новер
Подождите, еще не всѐ решено! По обычаям «джент-
льменов удачи» необходимо составить условия, под кото-
рыми должны подписаться всѐ согласные с ними, а также
мы должны выбрать капитана и офицеров.
Кинг чертыхнулся: сам должен был догадаться, а не
другие подсказывать!
Что касается капитана, – продолжал Маллафуэр, – то
я думаю, что им должен быть Скарроу.
Богатая практика и немалый опыт морских путешествий
определяли выбор Маллафуэра, но Скарроу был неумолим.
Стар я в свои сорок пять водить людей на такие дела, где требуются риск и смелость. Другой здесь нужен – моло-
дой, смелый!
Кинг! – крикнула Элин.
Сэлвор вздрогнул: не кривя душой, надо признаться, что
он подумывал об этом, но никогда не считал себя достойным
капитанства – слишком большая ответственность. Управлять
кораблем, вести в открытом море, совершать всевозможные
маневры – да, но командовать фрегатом не решался и даже
немного боялся. Поэтому Сэлвор отказался, ссылаясь на не-
достаток знаний и опыта, но беглецы обступили его, уверяя, что именно он и должен занять этот пост.
Ты не можешь отказаться, – хмурился Рук.
Только благодаря тебе мы сейчас на свободе, – горя-
чился Свирт.
Ведь ты настоящий дьявол, и, значит, должен капи-
танствовать, – убеждала Элин.
После недолгого сопротивления Кинг согласился и до-
вольная ирландка закричала:
Да здравствует капитан Дьявол!