Читаем Шторм полностью

 Нет, не все! – Несколько шагов вперед сделали Энд-

рю Байлерн и Эдвард Магнотон. – Мы не давали своего со-

гласия, – заявил Эндрю, – и не будем подчиняться твоим

прихотям.

 Мы – не значит, все, – философски изрек Кинг. – А

ты, Магнотон?

 И я тоже! – поддержал Байлерна Эдвард.

«Не хотят связывать себя какими-нибудь обязательст-

вами, – догадался Кинг, – и оставляют свои руки свободны-

ми, чтобы иметь возможность заявить: мы не соглашались

и поэтому вольны в своих решениях. Нет, умники, не полу-

чится у вас этот фокус!»

Кинг медленно подошел вплотную к Байлерну. Ирланд-

цы были почти одного роста и поэтому Эндрю без труда

увидел в глазах Сэлвора холодную решимость.

175

Эмиль Новер

 Бунт? – тихо спросил Кинг.

 Как хочешь, – ответил Байлерн, но уже без прежней

решимости в голосе.

 За бунт в английском флоте вешают на рее, – напом-

нил Кинг.

 Над нами нет британского флага, – произнес Бай-

лерн.

 Над нами нет вообще никакого флага, – сказал Сэл-

вор, – но отменять это правило британского флота – за

бунт вешать на рее – я не считаю нужным.

Байлерн неотрывно смотрел в холодные карие глаза –

без капли жалости или тени сомнения! – соотечественника, всѐ четче и четче сознавая, что Кинг сдержит свое слово.

Конечно, он такой же, как они, и самовольно поставил

себя во главе беглой команды – сначала негласно, а теперь

открыто – но этот ирландец с изуродованным лицом пони-

мал, что именно сейчас, когда всѐ неясно и смутно, жиз-

ненно необходимо сохранить порядок и предотвратить ги-

бель беглецов во взаимных распрях. Кинг устанавливал

диктат, но положиться на волю случая и судьбу он не мог –

неизвестно, как всѐ сложится, если предоставить беглецам

возможность разбираться в своих проблемах и самим ре-

шать, куда вести корабль.

Магнотон стоял сбоку и не так пристально всматривался

в лицо Кинга и поэтому видел то, что не мог видеть Бай-

лерн. Он заметил, как рука Элин скользнула с плеча Джо и

легла на рукоятку пистолета, крепко охватывая ее легкими

пальцами. Ствол такого же оружия уже поглаживал Паркер, держа палец на спуске, а Кетлинд, Майкил и Джон положи-

ли ладони на эфесы клинков. У Сэлвора была сильная опо-

ра, и Эдвард понял, что слова меченого ирландца посте-

пенно приобретают силу закона.

Байлерн уступил, сообразив, что выступать сейчас, зна-

чит – подписывать свой смертный приговор. Так Сэлвор

показал твердость и беспощадность своего характера, свою

жесткость, впоследствии не раз выручавшие тех, кто ходил

вместе с ним, хотя он никогда не любил властвовать, но

имел данные к этой трудной работе. Ирландец обратился

ко всем собравшимся, заявив, что на фрегате остаются ис-

176

Капитан «Дьявол»

ключительно добровольцы, а тех, кто не желает идти пре-

ступным путем, высадят в любом нейтральном порту. Он

же, Сэлвор, идет путем морского разбоя.

 Кроме своей жизни мне терять нечего, – закончил

Кинг. Вслед за этими словами беглецы, один за другим, стали заявлять о своем намерении идти тем же путем, ка-

кой выбрал их отчаянный вожак. В основном, это были лю-

ди, у которых на берегу не было ничего и никого, а их дела

были слишком хорошо известны властям. Согласились все

моряки и солдаты, к ним присоединились еще несколько

беглецов, всего больше двадцати человек, остальные ду-

мали. Среди колебавшихся Элин заметила Стэрджа, что

очень удивило ее. С самого начала Питер был с ними, а что

теперь?

 Мне хотелось знать, что думает по этому поводу док-

тор.

Ответ на этот вопрос интересовал не только ирландку.

У Стэрджа имелся богатый опыт излечения ран, нанесен-

ных холодным и огнестрельным оружием, который очень

пригодился бы будущим искателям удачи. В то же время

знание испанского, голландского и французского языков

могло предоставить ему возможность карьеры на берегу: спокойной и размеренной жизни, лишенной крови и риска.

Среди всеобщего молчания Питер выбил из трубки пе-

пел и остатки табака, а затем обратился к Сэлвору со сле-

дующими словами:

 Сэр, вожак беглой стаи! (Кинг слегка улыбнулся, а

беглецы рассмеялись). Я затрудняюсь вот так, сразу, дать

ответ и хочу подумать.

Кинг посмотрел себе под ноги, он был откровенно раз-

очарован этим ответом. Учитывая тесные отношения, свя-

зывающие моряка и врача, Сэлвор рассчитывал на иной

ответ, но всѐ же сумел сказать:

 Этот путь доброволен, Питер.

Стэрдж хорошо понял сожаление Кинга, но врач не

лгал, он действительно находился на распутье. Береговая

жизнь, конечно, удобна, но как начать ее без связей, без

денег, без очень многого, что необходимо для обустройства

но новом месте, к тому же в другой стране и беглецу! А

177

Эмиль Новер

путь, на который звал Кинг, несмотря на его кровавость и

незаконность, сулил немалые возможности для приобрете-

ния необходимых средств. Ко всем этим обстоятельствам

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века