Читаем Штормовое предупреждение (СИ) полностью

Шкипер бросил на нее мрачный взгляд. Она не сомневалась, что над ее головой на командира пристально смотрит его лейтенант, ловя каждое движение, и готовый доложить то, что необходимо по ситуации. Прапор смотрит в пол, внезапно чрезвычайно им заинтересовавшись.

-А до того? – повторила Марлин, чувствуя, что ей, старой знакомой, Шкипер не хочет врать вот буквально едва повстречавшись, что Прапор в принципе готов к этой гипотетической лжи и ему заранее стыдно, что Ковальски стоит с каменным выражением лица, готовый эту ложь озвучить и что Рико сейчас делает вид, что ничего не слышит, пользуясь своим положением неговорящего.

-До этого, – недовольным эхом повторил за ней Шкипер. – До этого пятьдесят часов назад.

-Сколько?!

Марлин отчетливо осознавала, что ее жалкая пара бутербродов- это даже не капля в море. Что каплей в море был жалкий перекус в самолете – о, она знала, чем там кормят, и частенько предпочитала отказываться от такого гостеприимства. Не приходилось сомневаться, что эту гадость ее приятели умяли с благодарностью.

-Я надеюсь, вы теперь едете куда-то обедать?! – поинтересовалась она, приняв как можно более строгий вид. Шкипер бросил на нее мрачный взгляд, и она вдруг поняла все.

Они едут с очередной «миссии», и эта «миссия» не задалась. Они здесь, а не в Нью-Йорке, не потому что билетов не было, а потому, что денег на четыре не хватило, а разделяться Шкипер не любил. И они на этой «миссии» ничего не заработали в актив, и поэтому, пока не доберутся до своей «базы», а вместе с тем – и до кладовой с консервами (как же, помнится, эти запасы поразили Марлин в свое время) время затянуть потуже пояса. Она это поняла так же отчетливо, как и то, что во всем этом ни один не сознается, как не сознался бы и в том простом факте, что голоден – потому что стыдно быть голодным. Шкипер, вероятно, сказал ей правду не только потому, что ему неприятно было вешать лапшу на уши старой знакомой, но и потому, что она не была им совсем уж чужой, и их знакомство действительно можно было назвать старым – то есть Марлин хорошо их знала. И знала, как они врут, каждый из них. А еще она понимала, что они не позволят ей кормить их, и она никакими силами не заставит их позволить ей их кормить. Потому что это еще более стыдно, чем быть голодными.

И в этот момент – Марлин никогда бы его не забыла – в этот самый момент неуверенно подала голос Стейси:

-А может… Если уж ты их встретила… Может… Снег… Дом тети?..

Шкипер недоуменно уставился на говорившую, как будто только сейчас ее заметил.

-Ковальски, анализ, – потребовал он.

-Недостаточно данных для анализа, – отозвался тот. – Но по контексту могу предположить, что с домом их тетки какие-то проблемы, связанные со снегом.

-Парни, вы – наше спасение, – объявила Марлин, тем временем окончательно пришедшая в себя. – Вас мне сам Бог послал! Шкипер! Ты не застал, я тут рассказывала… В двух словах: наша тетка сломала ногу, и нам предстоит спасти ее запасы к Рождеству, а перед этим как-то откопать дом, потому что последнюю неделю тут, как безумный, валит снег… И нам троим это явно не под силу! Мы, в общем, уже с час сидим и ломаем голову, как нам быть, а Бекки даже предлагала дать лопату Джулиану…

-Джулиану! – с нескрываемым презрением в голосе фыркнул Шкипер, который, в общем, относился к этому последнему намного лучше, чем показывал на людях. – Да что этот слюнтяй способен сделать лопатой, хочу я знать…

Марлин почувствовала, что неудержимо умиляется. Вот прямо скатывается в умиление, как в сугроб с ледяной горки, и ничего не может с собою поделать. Старый добрый Шкипер и старое доброе ворчание Шкипера. Наконец-то все на своих местах.

-Одним словом, – стараясь казаться спокойной, вернулась к повествованию она, – я бы хотела предложить вам присоединиться к нашей компании и праздновать Рождество вместе.

-Гм…

-О, не отказывайте слабым, беззащитным женщинам! – с трагизмом возопила Бекки, сама не зная, что вслепую попала куда надо. – Нам совершенно не к кому больше обратиться!..

-Кроме Джулиана, – буркнул под нос Шкипер, явно задетый тем, что его «элитный отряд» могли поставить на одну доску с «этим слюнтяем».

-Вы себе не представляете, сколько намело снега!.. – вторила сестре Стейси. – Горы!

-Массивы!

-Кряжи!

-А ведь надо будет еще наверно лезть на крышу!..

-И в подвал!..

При упоминании о подвале передернуло даже Марлин, побаивающуюся темных подземелий.

Впрочем, тяжелая артиллерия в виде упоминаний о подвале и крыше была уже излишней: командир отряда принял решение.

-Смена курса, – объявил он своим подчиненным. – Объявляю миссию «Фильм-катастрофа» открытой. Ковальски, занеси это в протокол!

Лейтенант невозмутимо извлек из внутреннего кармана привычный Марлин блокнот, из-за уха выудил карандаш и действительно что-то записал. Пока он этим занимался, внезапно Бекки вскочила со своего места и прыгая, будто Робинзон на своем островке, завидевший на горизонте судно, заголосила. Проследив за ее взглядом, Марлин с облегчением разглядела спешащую к стойке регистратуры пожилую леди, приятельницу тети Розы.

====== Часть 3 ======

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее