Читаем Шумерские притчи полностью

накопительству. Лучше всего отношение древних к материальным благам характеризует

фраза из наставлений Шуррупака: “Дом на улицу широкую не выпячивай - пусть в ряду

стоит”.

Чтобы понять подобный прагматичный подход к жизни, нужно помнить в каких условиях

зародилась цивилизация. Шумер находился на территории современных Сирии, Ирака,

Кувейта и острова Бахрейн – между двух рек Тигр и Евфрат. Эти реки разливаются от

весеннего таяния снегов в горах Армении и их воды обильно орошают поля, делая их

плодородными.

Но иногда реки выходят из берегов, смывая посевы. Или наоборот разливаются настолько

слабо, что вод попросту не хватает для оживления полей. И тогда наступает засуха, а

вместе с ней приходит и голод. Эти беды считалась самыми страшными наказаниями

Энлиля, более ужасными, чем другие земные кары. Наводнения и засухи – та жестокая

цена, которую необходимо платить за жизнь в Междуречье и по сей день.

Зима в Шумере длилась всего 8 недель. Уже в феврале луга и поля начинали зеленеть.

Климат Южной части Междуречья, был более сухим и жарким. Даже в наши дни

температура в этом регионе может достигать +60 градусов по Цельсию. В этот сезон

обычным явлением становятся гигантские песчаные смерчи и пылевые бури. А дожди в

этом регионе редкое снисхождение сил природы.

Гигантские молнии по сравнению со своими европейскими собратьями, а так же земли,

превращенные в болото, являлись еще одним неоспоримым доказательством верховенства

стихий над судьбами людей и животных.

Понятно, что в таких условиях человек попросту не хотел наживать себе лишние

неприятности. Ведь, в случае засухи или наводнения самым близким живым человеком

мог оказаться сосед или его родственники. Знаменитая библейская поговорка “Лучше

сосед вблизи, чем брат вдали” тоже родом из древних клинописных сводов.

17

какие описаны в нижеизложенном тексте. Только тот, кто пережил настоящую катастрофу,

наподобие голодомора, сможет до конца понять страшный смысл этих высказываний.

Например, когда единственным доступным источником еды служило молоко из груди

жены или объедки оставленные людьми из другой общины.

Голод и нищета в Шумере были страшны! Потому что в отличие от современности в те

далекие времена не представлялась возможным доставка продовольствия из других частей

мира. И если наступал голод и засуха, то они наступали везде от города Мари на Западе до

города Ура на Востоке.

А ведь еще существовали кочевники, дикари, не дававшие покоя земледельцам. Не стоит

забывать и о примитивных племенах с гор, устраивавших набеги на шумерские города.

Все это вместе никак не могло облегчать и без того безрадостную и беспросветную жизнь

многих простых жителей Шумера.

* * *

1. Лучше умереть, чем родиться бедным. Когда бедняк находит хлеб, он не находит

соли. Когда он находит соль, он не находит хлеба. Когда он находит мясо, он не

находит приправ. Когда он находит приправы, он не находит мяса. Когда он находит

масло, он не находит фляги. Когда он находит флягу, он не находит масла. Когда он

идет по улице, никто не приветствует его. И когда он приходит в дом свой,

“Неудачник” - то, как жена обращается к нему.

2. Богатство далеко, бедность рядом.

3. Бедняки не выживают после несчастных случаев.

4. Когда тряпки порвались, когда ячмень просыпался на песок, что остается?

5. Еда - вопрос, вода - вопрос.

6. Бедняк всегда должен думать о том, что в следующий раз поесть.

7. Бедняк жует то, что ему подают.

8. Бедный человек не ценится.

9. Слово бедняка ничего не стоит.

10. Насколько непритязателен бедный человек! Дом его возле общественной печи [ест

объедки]. Его порванная одежда никогда не будет восстановлена и то, что он

потерял, никогда и никем не будет разыскиваться.

11. Бедняк жует серебро.

12. Бедняк непритязателен: его долг оплачен тем, что выхвачено у него изо рта.

13. Бедняки самые беззащитные люди на земле. Это участь их и участь вдов их.

14. Нищий не должен смотреть презрительно на богатого. Может ли бедняк, не

знающий, как сажать ячмень вырастить отборную пшеницу?

15. Бедняк всегда высокомерен к своему покровителю.

16. Не все усадьбы бедняков подчиняются, когда они вместе.

17. Нищета вынуждает обедать супом на молоке из женской груди.

18. Лицо бедняка неизменно от того, где тот находится, оно всегда такое, как будто он

сидит перед штормом.

19. Бедняк всегда смотрит в суп.

20. Бедняк не бьет своего сына; он чрезвычайно дорожит им.

21. Действие поражение бедности. И тот, кто знает, что нужно делать, чтобы стать

сильным проживет намного дольше, нежели тот кто ведет праздную жизнь.

22. Богатство дает доверие и значимость.

18

сердцем болен, он действительно очень болен.

24. Кто обладает многими богатствами, тот постоянно на страже.

25. Некий человек накопил состояние и сказал: “Я не буду тратить его”. Тем не менее,

состояние исчезло. После чего человек не мог понять, что вышло не так…. Все

меняется. Никто не знает, что произойдет.

26. Быть богатыми и настаивать на больших требованиях - отвратительно.

27. Если нет зерна – это верный признак мести городу. И если нет тростника, то это

страшнее бедности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Мифы и легенды народов мира. Том 6. Северная и Западная Европа
Мифы и легенды народов мира. Том 6. Северная и Западная Европа

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты. В данный том вошли мифы, легенды и предания народов Северной и Западной Европы, многие из которых стали основой бессмертных произведений мировой литературы.

Е. Балабанова , Ирина Петровна Токмакова , Ольга Михайловна Петерсон , Пётр Николаевич Полевой

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги