Читаем Шут герцога де Лонгвиля полностью

В оконном проеме третьего этажа белела фигура баронессы. Госпожа была неодета и куталась в бледно-розовую накидку.

– Эй, я тебе говорю! – повторила Генриетта.

– Кому? – молодые люди переглянулись.

– Наверное, мне, – догадался Франсуа. – Я ей вчера понравился, и она хочет со мной побеседовать.

– Не обольщайся, мальчик мой, – шепотом посоветовал ему Анри. – Боюсь, что ты жестоко ошибаешься.

– Ну, ты разве не слышишь? – госпожа начинала выходить из себя. – Немедленно подойди!

– Я? – с надеждой спросил Франсуа, готовый сорваться и устремиться в покои баронессы.

– Нет! – получил он в ответ. – Мне нужен не ты, а ты – что стоишь рядом!

Анри косо взглянул на друга, который только разочарованно пожал плечами, и подошел к окну.

– Поднимайся наверх! – велела баронесса.

Анри еще раз посмотрел на Франсуа, и тот опять пожал плечами.

– Ну что ты стоишь, поднимайся! – властным тоном приказала Генриетта, и молодому человеку пришлось повиноваться.

По дороге наверх он быстро соображал, как вывернуться из ситуации, и когда вошел в спальню баронессы, уже знал, что делать.

– Здравствуй, – сказала госпожа, приветливо улыбаясь, Анри молча кивнул в ответ. – Ты кто, как тебя зовут?

Молодой человек изобразил растерянность.

– Ты что, забыл, как твое имя? – рассердилась баронесса.

Анри кивнул.

– А ну немедленно пой мне!

Юноша в ужасе отступил на шаг к двери.

– Пой! – приказала Генриетта.

Молодой человек с гримасой сожаления замотал головой.

– Не хочешь? – баронесса уже хотела выйти из себя, но, прочитав на лице юноши горькое, неподдельное сожаление, смягчилась.

– Не можешь? – спросила она.

Анри развел руками.

– Ты что, немой?

Молодой человек пожал плечами.

– Скажи, ты знаешь моего шута, только не того, который умер, а того, который у меня недавно?

Юноша устремил глаза к потолку.

– Вспомни, его зовут Анри, – подсказала баронесса.

Молодой человек отрицательно покачал головой.

– Ну как же ты его не знаешь! – в отчаянии воскликнула Генриетта.

Лицо Анри озарила счастливая улыбка.

– Вспомнил? – обрадовалась баронесса. – Если встретишь, скажи… – она осеклась и поправила себя. – Приведи его ко мне. Я буду ждать. Понял?

Молодой человек кивнул в знак согласия.

– Вот и прекрасно, ступай.

Анри поклонился с неуклюжестью деревенского парня и вышел.

Когда дверь за ним закрылась, баронесса упрекнула себя в том, что уже во второй раз так нелепо ошиблась. Проходя мимо зеркала, она взглянула в него и тут же похолодела. Ее, словно ледяным душем, окатила мысль о том, что она, знатнейшая из женщин, стояла перед своим слугой в таком непотребном виде. И только мысль о том, что парень был нем, немного успокоила ее.

Генриетта легла в постель с тем, чтобы продолжить прерванный сон, но тут же вспомнила, что разбудили ее два голоса, один из которых – она готова была поклясться, – принадлежал Анри. Баронесса откинула одеяло и подбежала к окну.

В тот момент Франсуа о чем-то пытался расспросить своего немого друга, а тот лишь размахивал метлой направо и налево. В итоге Франсуа с досады плюнул, бросил свою метлу и ушел. Немой с угрюмым видом продолжал подметать.

«Наверное, их было трое», – решила баронесса, прислоняясь спиной к оконной раме.

Вскоре молодой человек закончил работу и покинул площадь. Стало пусто и скучно. Генриетта подумала о том, что было бы неплохо одеться, ведь вскоре нужно выходить к завтраку, и дернула за бархатистый шнурок, на противоположном конце которого зазвенел колокольчик, призывающий слугу.

Глава 11

– Я и не предполагал, что ты зазнайка! – говорил Франсуа другу, сидящему рядом с ним на скамье в комнате Анри. – Оказывается, общение с благородными на тебя плохо влияет, ты становишься надменным и бесчувственным. Ты забываешь собственных друзей, считаешь ниже своего достоинства говорить с ними! Ты!..

– Угомонись, – спокойно сказал молодой человек. – И дай мне объясниться.

– Да что там объяснять! Мне все ясно!

– Выговорился? Теперь слушай…

– Не хочу ничего слушать! Ты меня обидел, да так, как ни один друг не может обидеть своего друга!

– Что?! Я тебе не друг?! – Анри внезапно рассердился. – Хорошо, в таком случае больше с расспросами ко мне не приставай!

– Как я испугался твоих угроз! – воскликнул Франсуа, но, заметив, что приятель никак не реагирует на его слова, заглянул ему в глаза. – Ладно, говори, что у вас там было?

Анри молчал.

– Что ты дуешься?

Никакого ответа.

Тогда молодой человек перешел на крик:

– Что ты из себя строишь?! Что ты дуешься? Рассказывай, почему она тебя так скоро отпустила? Ты ей пел?

На этот раз Анри расслышал слова приятеля.

Он лениво повернулся к другу и равнодушным тоном ответил:

– Нет.

– Почему?

– Ты же не хочешь этого знать.

– Хочу! Говори. Она просила тебя петь?

– Просила.

– А ты?

– А я не пел.

– Почему?

– Потому что я не дурак.

– Перестань говорить загадками. О чем вы с ней говорили?

– Ни о чем.

– Не верю!

– Лично я с ней не разговаривал. Ни слова не проронил.

– Как ты осмелился?! – Франсуа был изумлен. – И она, возмущенная твоей наглостью, выгнала тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература