Анри очень боялся, что Фантина нагородила чепухи и хода не существует. Поэтому он сначала проверил пол в каморке своего друга, и с удивлением обнаружил под кроватью, стоящей, как мы помним, посреди комнаты, длинный прямоугольный люк.
Тогда молодой человек бросился в свою каморку, быстро переоделся во все те тряпки, которые дала ему госпожа де Жанлис, и вошел в опустевшую комнату. Там он лег на пол, отодвинул крышку люка и быстро влез в дыру, не забыв, однако, вернуть крышку на прежнее место.
В подземелье было темно. Куда-то вели ступеньки поржавевшей от времени винтовой лестницы, и молодой человек, царапая руки о корявые стены, медленно стал спускаться во мрак. Он пожалел, что впопыхах не взял свечу. Но возвращаться он не решился: его могли заметить.
Сколько продолжался этот спуск по винтовой лестнице, неизвестно, но в определенный момент ступеньки кончились, и Анри пошел вдоль узкого коридора, который завершился гораздо быстрее, чем лестница, а потом был вновь подъем и опять коридор…
Он выбрался на поверхность среди деревьев оголенной осенью дубравы. Дубы упорно не желали раздеваться, но осень всё решила по-своему, разбросав их бурые листья по прибитой дождем траве.
Замок отсюда просматривался целиком. И молодой человек увидел его со стороны, впервые оценив торжественное и угрюмое великолепие старинного сооружения. Но любоваться на замок не было времени, и юноша пустился в путь. Он с трудом примирился со своим новым назначением и всё прикидывал в уме, как ему назвать себя, если кто-нибудь его об этом спросит. Но людям это не было интересно. Его подвозили на крестьянских телегах, на почтовых лошадях, и никому даже в голову не приходило расспрашивать о чем-либо молчаливого путешественника, скрывающего свое лицо под низко надвинутой шляпой. Все сразу видели в нем благородного господина, желающего остаться неузнанным.
Поздним вечером Анри подошел к незнакомому замку, гораздо менее роскошному, чем Лонгвиль, и попросил дежурившего у перекидного моста человека доложить о нем господину де Шатильону.
– Маркиз давно спит, проваливай, – вежливо откликнулся человек.
– Я требую, чтобы меня тотчас отвели к нему! – настаивал юноша. – У меня нет времени, чтобы болтать тут со всяким отребьем!
– Ишь ты, как разговаривает! – удивился стражник. – Хорошо, я сейчас позову кое-кого. Подождите, я скоро…
Он скрылся, и через некоторое время привел какого-то неодетого господина в колпаке и с одеялом на плечах. Анри повторил ему свои требования.
– А вы кто? – осведомился неодетый. – Как о вас доложить господину маркизу?
– Скажите, что прибыл посыльный от баронессы де Жанлис! – ответил юноша.
– Хорошо. Обождите здесь.
Прошло еще несколько долгих минут, возможно и полчаса, прежде чем мост опустился на внешнюю сторону рва и господин, который за это время уже успел одеться, сообщил Анри:
– Маркиз рад вас принять. Добро пожаловать в Шатильон!
Когда молодого человека провели в гостиную и к нему вышел маркиз в великолепном бирюзовом платье, которое ему очень шло, стало очевидно, что хозяин едва проснулся и не успел как следует прийти в себя: некоторые шероховатости в его туалете говорили за то.
Анри низко поклонился в знак приветствия, де Шатильон отвечал легким поклоном.
– Вас прислала госпожа де Жанлис? – поинтересовался маркиз.
– Да, я пришел по поручению баронессы. – с достоинством отвечал молодой человек. – Она хотела передать вам вот это письмо и узнать, почему господин де Шатильон не выполняет своих обещаний?
– Я не мог прислать тайного известия, – оправдывался маркиз. – Лонгвиль похож на неприступную крепость, в которую отважится пробраться разве что какой-то невидимка!
– Располагайтесь, – предложил он гостю, указывая на глубокие кресла.
Анри снял с себя тяжелую накидку, повесил ее на ручку кресла и сел, воспользовавшись полученным предложением.
– Я должен попросить вас любезный маркиз, написать ответное послание, ибо баронесса больше не в силах надеяться…
– Простите, а с кем имею честь?.. – де Шатильон спросонья никак не мог сориентироваться.
Богатый наряд гостя смутил его, и он с запозданием решил все же узнать имя посыльного:
– Вы дворянин?
– Нет. – ответил молодой человек. – Вы должны знать меня, мы виделись в Лонгвиле.
– Да? – удивился маркиз.
– Меня зовут Анри.
– Да, да я что-то припоминаю.
– «Родник иссяк и больше не воскреснет», – напомнил юноша.
Глаза де Шатильона озарила радость.
– Я вспомнил вас! – воскликнул он. – Вы – поэт…
– Не совсем.
– Не важно. Но как вы сумели пробраться через все каменные затворы? – восторженно продолжал маркиз.
– Пусть это будет моей маленькой тайной, – сказал Анри.
– Не желаете, не говорите.
– Простите меня, господин маркиз. Позволительно ли мне узнать, как идут дела у графа до Лозена?
– К сожалению, прекрасно. Он победил лихорадку. И нам нечем утешиться! Я неоднократно посылал людей с письмами к госпоже де Жанлис, но никому из них не удалось проскользнуть в проклятый замок, а передать через третьих лиц я не рискнул.
– Понимаю вас, господин маркиз.