Он закрыл глаза, но мысли мешали уснуть. Его волновало, где сейчас Борг и Шварц. Он думал о Маликове, о Жанин. Прежде чем задремать, он подумал о Кэри и вспомнил слова Тессы: «Он сказал, что ты единственный, кому можно доверять из людей Дори».
Полоса бледного рассвета разбудила Гирланда, и он сел. Поднялся сильный ветер, и он почувствовал себя обсыпанным песком.
Тесса, свернувшаяся калачиком рядом с ним, моргнула, подняла голову и тоже села.
– Пора в путь, – сказал Гирланд, посмотрев на часы.
Было начало пятого. Гирланд зевнул и встал.
– Я чувствую себя ужасно.
Момар приготовил кофе на небольшом костре. Он принес Тессе и Гирланду две дымящиеся чашки, и они с благодарностью выпили.
– О, теперь лучше! – поблагодарила Тесса. – Теперь сигаретку. Этот песок! Он сводит меня с ума!
Они закурили и улыбнулись друг другу. Гирланд подумал, что, несмотря на растрепанный вид, она по-прежнему выглядит сногсшибательно. Он потер щетину на подбородке и поморщился.
– Даже зубной щетки нет, – сказал он. – Ну давай поедем.
Когда они уселись в машину, Момар уже был на заднем сиденье. Тесса посоветовалась со старым африканцем, и он указал направление. Она завела мотор, и машина снова запрыгала по ухабам.
Проехав несколько километров, они увидели вдалеке большую деревню, окруженную забором из бамбука и соломы. Одетый в синее африканец сидел на корточках у ворот. Он равнодушно посмотрел на «ситроен», когда тот проезжал мимо.
– Ты часто здесь бываешь? – спросил Гирланд Тессу.
– Нет. Мы никогда не ездим одним и тем же путем. Я была в Диурбеле всего пару раз с тех пор, как вернулась. Думаешь, жители могут о нас рассказать?
– Возможно.
– Им просто не интересно, в какую сторону мы движемся. Я думаю, это безопасно. Так и должно быть. Есть вещи, без которых нам не обойтись, и я должна забрать их в Диурбеле.
Они продолжали ехать все дальше и дальше, и Гирланд поражался разнообразию яркоокрашенных птиц, которые вылетали из кустарников при приближении автомобиля. Особенно привлекали его внимание миниатюрные попугаи с синим и желтым оперением: они сидели на песчаной дорожке и взлетали, когда казалось, что машина вот-вот их переедет.
В течение следующих пятидесяти километров «ситроен» застревал четыре раза; уже взошло солнце, и работа по высвобождению автомобиля из песка была изнурительной. Гирланд был благодарен, что Тесса предусмотрительно захватила с собой два термоса с ледяным напитком.
– Далеко еще это чертово место? – спросил Гирланд, забираясь, как в печь, в раскаленный автомобиль в четвертый раз.
– Еще километров пять.
В конце концов они увидели перед собой три хижины из бамбука и соломы, защищенные от ветра и песка изгородью из сухой травы и бамбуковых палок. Справа от хижин находилась большая куча соломы и сухих веток.
– Вот и приехали. Здесь живет Момар, – сказала Тесса. – Мы закидаем машину соломой.
Три высоких африканца, улыбаясь, вышли навстречу, а за ними показались четверо любопытных темнокожих малышей.
Тесса пожала африканцам руки, и они, кивая и смеясь, повернулись к Гирланду, чтобы и ему пожать руку. Момар коротко велел им разгрузить и спрятать машину.
– Скажу отцу, что ты приехал, – сказала Тесса. – Выпей и посиди в тени. Боюсь, здесь ужасная грязь и вонь, но это настоящая Африка.
– Все в порядке, – сказал Гирланд. – Если ты здесь выжила, то и я смогу.
Ему было противно видеть мух, которые роились над рубашкой Тессы. Повсюду были мухи, и, когда он потрогал рукой свою спину, большое облако испуганных мух зажужжало вокруг его головы, прежде чем снова сесть на спину.
Гирланд последовал за Тессой в ворота. Слева стояли две маленькие хижины, заваленные открытыми ржавыми банками и прочим мусором. Справа, дальше, была хижина побольше.
Толстая жизнерадостная африканка с морщинистым лицом молотила просо тяжелой деревянной палкой. Гирланд догадался, что это, должно быть, жена Момара. В одной из хижин показались две молодые африканки: они выглянули, а затем, хихикая, скрылись.
Гирланд нашел тень и присел на корточки, наблюдая за тем, как Тесса вошла в большую хижину. Момар принес ему стакан апельсинового сквоша, который Гирланд с благодарностью принял.
Наступила долгая пауза. Гирланд, отмахиваясь от мух, думал о том, как долго ему придется торчать в этой адской дыре?
После десятиминутного ожидания показалась Тесса и поманила его в хижину. Он поднялся, чувствуя растущее возбуждение. Наконец-то, подумал он, благодаря Тессе он встретится лицом к лицу с Робертом Генри Кэри.
– Иди, – спокойно пригласила она. – Он ждет.
Гирланд прошел мимо нее в темную душную хижину. Несколько мгновений потребовалось ему, чтобы глаза привыкли к тусклому освещению, которое просачивалось сквозь соломенную крышу. Он увидел человека, сидевшего на низком топчане за перевернутым деревянным сундуком, который служил ему столом.