– Мы начнем вечер в баре отеля «Плаза Атене». Мы закажем коктейль: водка и очень сухой и очень-очень холодный мартини. Затем мы возьмем такси до ресторана «Лё гран Вефур» и поедим устриц и куропаток с кларетом 1949 года. Затем мы отправимся ко мне, где я покажу тебе свою коллекцию абстрактной живописи.
– Я была в твоей квартире. У тебя нет никаких абстракционистов.
– Я знаю, но это не важно. Если ты не можешь восхищаться моими картинами, по крайней мере я смогу восхищаться тобой. Это будет незабываемый вечер.
– Но мы должны выбраться отсюда.
– Несомненно.
Он присмотрелся сквозь ветровое стекло:
– Погляди, куда нас занесло.
Они находились в бескрайней пустыне, тяжелый песок простирался, словно пожелтевшая, сильно накрахмаленная простыня, к далекому горизонту, как будто деревья и кустарники, внезапно потеряв смелость, отказались продвигаться дальше.
– Похоже на Мертвое море, – сказал Гирланд. – Мы никогда не преодолеем это.
– Момар рассказывал мне об этом месте, – сказала Тесса, ее голос звучал взволнованно. – На той стороне – водопой для скота. Если мы сможем перебраться туда, мы обязательно найдем проводника.
– У нас нет бензина.
– Мы должны попытаться, даже если придется идти пешком.
Гирланд помедлил, а затем направил машину на плотную поверхность песка. «Ситроен» рванул вперед, когда колеса нашли наконец надежную опору. Машина больше не подпрыгивала, почва чудесным образом стала ровной.
– Ты не в курсе, сколько нам добираться? – спросил Гирланд. – Такое впечатление, что это может продолжаться вечно.
Она покачала головой:
– Не знаю. Знаю только, что с другой стороны есть колодец.
Гирланд снова посмотрел на неподвижную стрелку датчика бензобака. Насколько она точна? Хватит ли бензина, чтобы перебраться? На открытом пространстве жара была палящей и нещадной. Гирланду стало не по себе. Можно навсегда застрять в этой безжалостной смертельной ловушке.
Он снова взглянул на бездонное голубое небо с кружащими над машиной коршунами и прибавил газу.
– Не надо так быстро, – резко сказала Тесса. – Чем быстрее мы едем, тем больше расходуется бензина…
Она замолкла, потому что мотор начал глохнуть.
Гирланд надавил на педаль газа до упора, но мотор лишь закряхтел и окончательно заглох. Автомобиль медленно прокатился еще несколько метров и встал.
Коршуны зависли в воздухе. Их тени на белом песке были похожи на большие черные кляксы.
Гирланд беспомощно похлопал горячий руль:
– Что ж, на этом все. У нас три часа до захода солнца. Мы останемся здесь до темноты, а потом пойдем пешком.
Тесса смотрела на черные тени на песке.
– Я рада, что ты со мной, – сказала она хрипло. – Я бы не справилась одна.
– И я тоже, – сказал Гирланд и обнял ее.
Смирнов уже несколько минут возился с рацией. Маликов видел, как его беспокойство постепенно нарастало.
– Третий пост не отзывается, – наконец сказал Смирнов. – Что-то случилось.
– Вызови четвертый пост.
– Они находятся гораздо дальше на север, что они могут знать? Третий пост сообщал, что машина направлялась прямо к ним. Должно быть, их уже перехватили.
– Мы в десятке километров от них, – сказал Маликов, изучив карту. – Езжай быстрее туда, – приказал он Дьенгу.
Джип увеличил скорость, и четверым мужчинам пришлось ухватиться за свои места. Дауда, сидевший сверху, еле держался. Он орал, цепляясь за крышу.
Они ехали так минут десять, потом Иван резко сказал:
– Посмотри-ка… справа от тебя.
Дьенг сбросил скорость. Маликов выглянул из джипа. На песке что-то белело. По его приказу джип свернул туда и остановился.
Все вылезли из автомобиля и подошли к трем трупам, лежавшим на песке.
Последовало долгое глубокое молчание, затем Смирнов сказал:
– Я тебя предупреждал, что Гирланд опасен.
– Он забрал их винтовки, – сказал Иван.
Маликов стал осматриваться вокруг. На мягком песке он едва различал следы машины.
– Они поехали туда, – сказал он и вернулся к джипу.
Он взял карту и изучил ее. Его зеленые глаза были неестественно яркими – признак его ярости и досады.
Смирнов присоединился к нему.
– Четвертый пост здесь. Так? – спросил Маликов, указывая на карту.
– Да.
– Вот здесь они прорвались через засаду. Мы должны ехать за ними. Они направляются в саванну, а не из нее, ни один из постов не сможет их перехватить. Нам придется преследовать их, пока у них не кончится бензин. Как у нас с бензином?
– Половина бака и две запасные канистры, – отреагировал Иван. – Этого достаточно.
– А с водой?
Иван поморщился:
– Не так много. Она испаряется в этой проклятой жаре. Нам придется экономить.
Маликов посмотрел на часы:
– Примерно через четыре часа стемнеет. Мы должны поймать их раньше. Нам нужно быть осторожными, когда подберемся к ним. Иван, тебе лучше взять винтовку. Ты лучший стрелок.
Иван повернулся к Дауде:
– Давай винтовку.
Высокий африканец, весь в ушибах, переступал с ноги на ногу. Он растерянно хихикнул, прикрывая рукой золотые зубы.
– Она упала с крыши, когда мы неслись, – сказал он. – Я бы тоже упал, если бы не был таким сильным.
Красное лицо Ивана стало багровым.
– То есть ты потерял винтовку? – заорал он.
– Она слетела с крыши.