Читаем Шведское солнце и пармезан полностью

– Ну-ну, друзья, успокойтесь, – говорит Паула. – Пусть это не итальянский виноградник, а шведский, он все равно заслуживает уважения.

– Простите, – произносит Марианна и утирает выступившую от смеха слезу.

Паула кивает Даниелле, чтобы та продолжала.

– Ну что ж, собственно, я думала, что мы начнем с дегустации розового. Напоминает лето, не правда ли?

Она откупоривает покрытую испариной бутылку и понемногу наливает каждому в его бокал. Расмус чувствует, как на его лбу выступает пот. Похмелье дает о себе знать, и все, кто за столом, наверняка чувствуют то же самое. Надо просто сцепить зубы и потерпеть, думает он, вспоминая, как просыпался с бодуна на следующий день после концерта и смотрел, как остальная часть группы хлещет пиво за обедом, чтобы прийти в норму. Пей до дна!

– Те, кто уже участвовал в дегустации, знают, что первым делом следует покрутить бокал, – говорит Даниелла. – Следом вдохнуть его содержимое. Чтобы действительно ощутить, чем пахнет вино.

– А какие ароматы мы ощутим в этих винах? – спрашивает Расмус.

– Я думаю, каждый должен решить это сам, но обычно находят нотки различных фруктов и ягод. Возможно, с вкраплением цветочных и пряных ноток. Дегустируйте!

И она жестом предлагает всем поднять бокалы, легонько взболтать их содержимое и понюхать. Расмус делает как ему велят. Сует свой нос в бокал и старательно вдыхает.

За столом воцаряется тишина. Вино пахнет… брусникой и бензином. Расмус в этом уверен. Но нельзя же вот так прямо сказать?

– Ну, кто что нашел? – спрашивает Даниелла.

Все молчат. Кроме Паулы.

– Пахнет брусникой?

– Отлично! Совершенно верно. Здесь есть нотки брусники!

– Вы используете для приготовления вина бруснику? – интересуется Марианна.

Женщина кивает:

– Это вполне допускается, особенно в пино нуар. А это к тому же шведское вино, поэтому брусника смотрится здесь как нельзя кстати, не правда ли?

Карина кивает и делает глоток из своего бокала. После чего сморщивается, словно укусила лимон.

– О… какой… необычный вкус.

За столом снова слышатся смешки. Паула начинает нервничать.

– А еще какие-нибудь запахи вы различаете? – спрашивает Даниелла.

– Вы имеете в виду шведские запахи? – уточняет Марианна. – Что ж, пожалуй, я узнаю запах… «Вольво».

Расмус не может удержаться и ржет в голос. Ему вторит Карина.

– Если уж на то пошло, то я чую запах квашеной салаки, – добавляет она.

Теперь смеются даже Хильда с Пией. Карина не сильно ошибается – от вина действительно несет немыслимой кислятиной. И следом со всех сторон несутся выкрики остальных участников тургруппы: Пахнет мясными тефтельками! Икрой! Декретным отпуском! Когда Марианна восклицает «только что выструганной деревянной лошадкой из провинции Даларна», все хохочут так, что вино выплескивается из бокалов. Даже Пауле трудно сдержать себя. У Даниеллы в глазах застыла мольба, словно она взывает о помощи к высшим силам.

Наверное, всему виной усталость после вчерашнего вечера. Или же участники тургруппы просто начали привыкать друг к другу.

Или же все дело в том, что вино из Руслагена в подметки не годится итальянским винам.

Глава 33

Хильда

После винной дегустации Хильда чувствует себя полностью обессиленной. Одна лишь мысль о том, что придется стоять и чего-то там готовить, утомляет ее. Больше всего ей хочется сейчас принять прохладный душ и забраться в постель.

Слава богу, остальная часть группы думает так же, и Паула, кажется, правильно улавливает общий настрой. На обратной дороге в пансионат она предлагает самолично замесить на всех тесто для пиццы, тем самым избавив их от самой трудоемкой части работы перед ужином. Все соглашаются с тем, что с выпечкой каждый справится сам, но чуть позже – сперва всем хочется отдохнуть.

Хильда поднимается в свой номер и прямо в одежде падает на кровать. Душ подождет. Она глубоко и довольно вдыхает и быстро проваливается в спокойный сон без сновидений, под звуки птичьего щебета за окном. Короткий сон летом – что может быть лучше!

Когда она просыпается, телефон показывает 19.02. Окно по-прежнему открыто, и в комнате витает аромат чуть подгоревшей пиццы. Она быстро спускает вниз к остальным.

Несколько часов спустя, дождавшись, когда все насытятся, Флора с помощью удлинителя включает в саду телевизор, и вся компания довольно устраивается на травке. Хильда лежит на сине-белом пледе. Сквозь тонкую ткань покалывают зеленые травинки, но это пустяки. Так по-летнему.

Рядом с ней лежит Расмус, одетый в белую футболку и джинсы. Просто так получилось, что они оказались рядом друг с другом. Ведь даже сегодня вечером они готовили ужин вместе. Пиццу с вкуснейшим томатным соусом, цуккини, кусочками высушенных на солнце томатов и большим количеством моцареллы. По телевизору крутят «Челюсти» – выбор Пии и Марианны, явных любительниц старых ужастиков семидесятых годов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза