Читаем Шведское солнце и пармезан полностью

Танцпол уже пришел в движение. Рядом с дорожкой, по которой неспешно бредут Хильда и Пекка, установлен большой транспарант. Сегодня вечером выступает «Ларс-Рагнарц». Хильда хихикает. Она понятия не имеет, откуда берутся все эти нелепые названия эстрадных коллективов, но наверняка за этим всегда кроется какая-нибудь интригующая история.

– Данс-бэнд, – фыркает Пекка. – Я предпочитаю тяжелый рок.

Кто бы сомневался, думает Хильда. Мужчины с именем Пекка просто обязаны любить тяжелый металл. У них это на роду написано. Они доходят до пристани и начинают пробираться сквозь толпу танцующих к бару.

– Народу-то сколько, – удивляется Пекка.

– Ага. Кажется, весь город здесь.

На сцене группа из пятерых человек, все среднего возраста, но энергия так и бьет из них ключом, словно у девятнадцатилетних. Публика явно от них в восторге и радостно хлопает в ладоши в такт барабанам. Хильда и Пекка наконец добираются до стойки бара, где Пекка радостно заказывает пиво. Смачивая верхнюю губу в прохладной пене, Хильда оглядывает людей.

Чуть в стороне от танцпола на краю причала сидит женщина с темными пышными волосами. Ее ноги качаются над водой, рядом стоит бокал мартини.

– Я отойду на секундочку, – говорит Хильда Пекке.

– Куда это?

– Просто спрошу одну вещь.

Она протискивается сквозь толпу танцующих и оказывается на неогороженной части причала. Настил пружинит под ее ногами. Под досками хлюпает море. Хильда вместе со своим пивом присаживается рядом с Паулой.

– Привет, – говорит она.

Паула искоса глядит на нее. Ее глаза красны от слез. Неужели она весь день проплакала?

– Привет, – отвечает Паула едва слышным голосом.

– Давно здесь сидишь?

– Пришла еще до начала выступления группы.

Хильда смотрит на ее пустой бокал для мартини.

– И сколько ты выпила за это время?

– Литр.

– Для литра ты выглядишь сравнительно трезвой.

Уголки губ Паулы приподнимаются в слабой улыбке.

– Ненавидишь меня?

– Не знаю, – искренне признается Хильда.

– Это нормально, если ты, если вы все меня ненавидите. Я вас понимаю.

– Вот только я не понимаю, зачем ты это сделала. Кому придет в голову соврать про пожар, чтобы не ехать в Италию? Я целый день ломаю над этим голову.

Паула кивает и пробует сделать еще глоток мартини, но обнаруживает, что ее бокал пуст. Хильда протягивает ей свое пиво. Паула делает глоток.

– И что, пришла к чему-нибудь? – спрашивает она, помолчав.

– Я подумала, что ты, наверное, испугалась. Испугалась чего-то такого, о чем я понятия не имею. Ты, кажется, говорила, что в молодости жила в Италии?

– Да, жила.

– Тогда смею предположить, что ты испугалась встретить там кого-то из своего прошлого.

– Можно и так сказать.

Какое-то время они сидят молча. Хильда смотрит на темную холодную воду под ногами. Испытывая почти непреодолимое желание прыгнуть в ее ледяную глубину, чтобы смыть с себя все тревоги и сомнения и перестать наконец думать о Пекке, о Расмусе и своем возвращении в Норртелье.

– Моя дочь, – произносит наконец Паула.

Хильда поднимает голову.

– Что, прости?

– Все дело в моей дочери. Я боюсь с ней встречаться.

– У тебя есть дочь?

Паула кивает, и ее глаза наполняются слезами.

– Я… когда-то была замужем. В Тоскане. У нас родилась дочка. Дочка, которую я бросила.

Шагах в двадцати от них музыкальная группа запевает следующую песню, и зрители радостно улюлюкают. Хильда узнает эту песню. Давным-давно она танцевала под нее с дедушкой и бабушкой.

– И больше никогда не возвращалась, – добавляет Паула.

– Ой, – только и может вымолвить Хильда.

Ой, думает она. Мало похоже на конструктивный ответ. Она чешет вспотевшую шею. Летний вечер своей жарой буквально вгоняет в сон.

– Сколько лет ей было? – спрашивает она. – Твоей дочери?

– Ей…

Паула набирает в грудь побольше воздуха.

– Всего один годик.

Хильде приходится сцепить зубы, чтобы не взорваться. Бросить своего маленького ребенка. Да что же это за люди такие? Кто вообще на такое способен?

– Ты можешь осуждать меня, – говорит Паула. – Это нормально. Я сама всю жизнь кляну себя за это.

– Но, наверное, у тебя на то… были свои причины?

– Не знаю. Я влюбилась в другого мужчину. Потрясающего мужчину. Мужчину, который любил вино, вкусную еду и приключения и… который стал для меня избавлением от приевшейся жизни. Так что это из-за него я покинула Италию. Бросила свою семью.

– Наверное… у тебя не было другого выбора.

Хильда и сама слышит, как нелепо это звучит. И Паула, кажется, читает ее мысли.

– Выбор есть всегда.

– Вы как-то общаетесь? Ты и твоя дочь?

Паула отхлебывает пива.

– Каждый год я отправляю ей письмо. На день рождения. И она мне отвечает. Ее отец живет сейчас с другой женщиной. Которая, надеюсь, заслуживает его больше, чем заслуживала я.

– И сколько лет сейчас твоей дочери?

– Двадцать один. А год назад она прислала мне письмо. Обычно я ей писала, а она отвечала. А тут она первой написала. Она… она спрашивала, увидимся ли мы.

По щекам Паулы скатываются две крохотные слезинки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза