Каждый раз после занятий любовью Хильду охватывает сильнейшее желание перебраться на диван, вместо того чтобы засыпать у него под боком. Она не знает, почему так. Раньше они без проблем засыпали рядом. Но теперь эти времена прошли.
Отпуск в Руслагене закончился всего две недели назад, но такое чувство, словно с тех пор минуло полстолетия. По утрам Хильда снова ходит на работу в детский садик, всегда в одно и то же время. Снова готовит водянистый бефстроганов из вареной колбасы. Разогревает картофельные оладьи. И примерно с десяток раз на дню прочищает сток раковины.
Но она ни разу не готовила дома с тех пор, как вернулась в Норртелье. Вместо этого она питается только едой навынос: лапша, земляные орехи и маслянистые соусы.
И все же жизнь вернулась в привычное русло. Все стало как прежде, за исключением того, что теперь в постели Хильды каждую ночь храпит Пекка. Она бросает взгляд на часы – почти половина пятого. На улице уже светло. Птицы начинают пробуждаться к жизни, совсем как сама Хильда. Уснуть она больше не сможет, но и просто так лежать в постели тоже не хочет.
Это, наверное, плохо? Потому что это ведь в порядке вещей спать рядом с человеком, с которым только что занимался любовью? Разве не так должно быть?
Хильда встает и набирает стакан воды из-под крана. Стоя у раковины, слышит доносящиеся с улицы голоса людей. Со стаканом воды подходит к окну и смотрит на булыжную мостовую.
По тротуару бредут двое парней, должно быть, направляясь домой после какой-нибудь вечеринки, идут вразвалку и, громко что-то обсуждая, оба разражаются хохотом.
Хильда отшатывается и закрывает окно. Нельзя подглядывать за людьми.
И в этот момент она случайно на что-то наступает. Что-то плоское. Она опускает взгляд и видит упавшую на пол кухни пригласительную открытку, которая была прикреплена к холодильнику магнитиком в форме круассана. Хильда читает текст.
Открытка провисела на холодильнике уже порядочно. Больше полугода прошло с тех пор, как бабушка и дедушка Хильды отмечали шестидесятилетие со дня своей свадьбы. И угощали тортом, газировкой и шоколадом. Хильда думает, насколько же слать открытки в стиле дедушки и бабушки. Ведь из гостей была только она и их самые близкие друзья по танцам. Но праздник есть праздник. А значит, полагается присылать настоящие пригласительные открытки. Бабушка и дедушка принципиальны в этом вопросе. И во многих отношениях их жизнь действительно похожа на праздник. Конечно, без огорчений не обходится, ведь они потеряли свою дочь. Но они не опустили руки и продолжили жить.
Внезапно сердце Хильды учащенно забилось. И следом ее охватил жар, похожий на лихорадку. Она подскакивает к одному из кухонных шкафчиков, выхватывает из него старый кулинарный журнал и спичкой поджигает его. После чего выдвигает стул, встает на него и сует пылающий журнал под датчик пожарной сигнализации. Она едва успевает – огонь уже подбирается к ее пальцам – и Хильда бросает журнал в раковину.
Оглушительно воет сигнализация.
И спустя несколько секунд на кухне в одних трусах возникает ничего не соображающий Пекка.
– Какого черта?
– Горим, – просто говорит Хильда. – Скорее уходи отсюда.
– Чего?
– Мы горим. И ты должен уйти, Пекка. Мне очень жаль, но я так больше не могу. Я больше не могу делить с тобой одну постель. Потому что я горю. И я не знаю, что мне сделать, чтобы ты понял это. Ты должен уйти из моей жизни. Прости, но это так.
– Но, Хильда…
– Никаких «но». Слышишь сигнал тревоги?
Она указывает на датчик пожарной сигнализации, который продолжает истерично завывать.
– Пекка, спасибо тебе за все, но теперь этому пришел конец. Я увольняюсь.
– Но…
– Вон! Горим же, черт возьми, Пекка!
Стоя в дверях кухни, он выглядит смертельно перепуганным. Но на последних словах кто-то словно наподдает ему в зад. Он бросается обратно в комнату, спешно натягивает на себя джинсы и свитер, кидает остальные вещи в спортивную сумку и выносится в коридор.
– Стерва чокнутая! – слышит она на прощание.
Когда дверь за ним захлопывается, Хильда запрыгивает обратно на стул, срывает датчик и выключает его. После чего принимается хихикать, пока ее смех не перерастает в истерический хохот. Но потом она вспоминает, что в раковине до сих пор полыхает журнал, и выкручивает кран до упора. Страницы морщатся, и огонь тотчас же потухает.
Какое-то время Хильда стоит в дыму и ловит губами воздух.
То, что она сейчас натворила, с трудом укладывается в ее голове.
Она едва не устроила пожар.
Она выгнала собственного шефа.
И теперь она свободна.
Продолжая хихикать, она поглядывает на отсыревший журнал. Целиком сгоревший журнал «Все о еде».
Уцелел только фрагмент фотографии и часть текста под ним. Хильда разбирает лишь одно слово.
Она перестает смеяться. И принимает решение.
Глава 54
Расмус