Читаем Сибирский эндшпиль полностью

- Извини, Фил, меня действительно не было. Мы только что вернулись, Фоледа протянул ему расшифровку сообщения с "Терешковой". - Ты только посмотри на это, только что пришло. У нас есть связь с Брайс. И кажется, что Лью тоже может быть где-то там.

Борден взял бумагу и внимательно прочитал.

- Черт, глазам своим не верю... частная линия связи с нашими людьми на советской космической станции. Честно говоря, Берн, когда ты предложил мне это в первый раз, я подумал, что ты двинулся. Что это за список значительных заключенных?

- Я еще не знаю. Я же сказал, я сам увидел это несколько секунд назад.

Этот маневр несколько успокоил Бордена и его первоначальное возбуждение угасло. Он положил папку на стол и тяжело вздохнул:

- Надеюсь, из этого у тебя получится что-то хорошее. Потому что в этот раз из нас сделали кучку идиотов.

- Кто сделал?

- Москва, конечно. Как ты думаешь, почему там такая суматоха. Только не говори мне, что ты еще не слышал.

- Я только что приехал, - повторил Фоледа. - Я все утро докладывал на конференции у Стэна.

Борден неопределенно помахал рукой над головой.

- Мы отправили три перехватчика ВКС наблюдать за этими советскими перегрузочными операциями на орбите. Они использовали рентген-детекторы, магнитометры, визуальное наблюдение и черт знает что еще. Вот пришли их сообщения, и они все одинаковы.

- И что они нашли? - поинтересовался Керн.

Борден развел руками:

- А вы как думаете? Землю. Тонны земли. Ничего больше. Президент зол, как черт, нас выставили на посмешище, а кое-кто из азиатов начинает подумывать, а не сходили ли мы с ума - все это время. Сегодня у меня не самый лучший день, Берн.

Фоледа выглядел ошеломленным. Это он предсказывал, что русские никогда не позволят инспектировать грузы на советских транспортах. Здесь уже не было риска, что это были ловушки - загруженные на орбите транспорты можно было беспрепятственно проследить до самой "Терешковой". Если бы что-то подменяли, то это не ускользнуло бы от наблюдателей.

- Это значит, что мы приняли решение насчет ноября? - спросила Барбара. Борден кивнул:

- Да. Мы принимаем приглашение. Это еще не объявили публично, но я узнал из Белого Дома, час назад. Едут вице-президент и госсекретарь. Президент считает, что другого выхода у нас нет, если мы не хотим, чтобы полмира смотрело на нас, как на параноиков. Он не хотел форсировать этот вопрос с инспекцией и считает, что подтолкнули его именно мы. Проще говоря, он хочет сказать нам "мать вашу так".

Фоледа мрачно уставился в стол. Это было именно то, чего он и боялся. В нахлынувшей волне эйфории, в надежде на неожиданное облегчение мировой напряженности большинство ведущих европейских и азиатских стран уже объявили, что они отправят своих представителей. Делегации прибудут с земной орбиты на "Валентину Терешкову" на нейтральном корабле со смешанным экипажем Объединенных Наций. Президент - и он знал это - выразил свое недовольство тем, что США не смогли перехватить эту важную инициативу и вину за это в основном, и необоснованно, возлагал на РУМО.

- Значит, все остальное уже не играет никакой роли, - заключил Фоледа.

Борден покачал головой:

- После этого, да. Они думают, что мы гадаем на кофейной гуще. И честно говоря, я наполовину склоняюсь к мысли, что они правы.

- Мы влетели прямо в ловушку, - начал Фоледа. - Я был дурак. Конечно, в этих челноках не могло быть ничего, кроме грязи. Что им там ни было нужно, они уже доставили месяцы назад. А эта земля, это была преднамеренная провокация, и мы попались. Конечно, теперь доверие к нам подорвано.

- Так ты все еще думаешь, что это какая-то маскировка? - спросил Борден.

- Я не думаю. Я уверен в этом. Они хотят, чтобы мы были достаточно опозорены, чтобы заглаживать неловкость, отправляя наших людей к ним туда, вместе со всеми.

- Но зачем?

- Заложники, - Фоледа поднял голову. Зачем же еще? Русалка - это боевая платформа. И им не придется даже похищать их - мы сами их отправим. Эти Оччень Важные Персоны - ее защита. Они будут гарантией, что мы не нанесем по ней превентивный удар, они будут страховкой от нашего оружия и возможным оружием против нас. Колебания и разногласия в нашем лагере в критический момент могут оказаться решающими.

Борден кивнул. Он уже слышал это раньше.

- Ты не упустил один момент? - вмешался Керн. - Все советские Очень Важные Персоны тоже будут там - и почти все. Вся их верхушка, куда больше, чем посылаем мы. Это тоже надо учитывать.

- А предположим, что их там не будет? - огрызнулся Фоледа. Предположим, что все это фальшивка и они не отправят туда никого - просто пустые корабли, за которыми мы пронаблюдаем в наши телескопы. Ты думаешь, что мы будем настаивать на проверке - после последнего фиаско? Да ни за что. Видишь - они и с этой стороны прикрыты.

Керн задумался.

- Ну... им ведь нужно быть там.

Он нахмурился, словно не был уверен в сказанном.

- Я хочу сказать, что они должны быть, когда прибудут остальные, так ведь? А после этого станция будет объявлена открытой и...

Фоледа внимательно посмотрел на него, потом откинулся в кресло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика