— Ерунда. Не хочу, чтобы ты поранилась, — шикнул на меня Дерек, пресекая мои возражения.
Снаружи было холодно. Склон горы укрывал снег. На его белом фоне разлом, оставшийся после взрыва, казался уродливой раной, а обломки, разлетевшиеся далеко вокруг — безобразными черными кляксами.
— Р-рау!
Огромный темный силуэт бросился к Горну, повизгивая от счастья. Я удивленно присвистнула. Никогда не думала, что Курц способен на такое бурное проявление чувств.
— Ты молодец, Курц, — сказал ему Дерек. — Без тебя мы бы не справились.
Пес подпрыгнул, пытаясь лизнуть хозяина в щеку, его лапы оказались у Горна на плечах, и теплая густая шерсть закрыла мне лицо.
— Да, я тоже рад, что мы все живы, — усмехнулся граф. — И тоже тебя люблю. Но постарайся быть аккуратнее и не поранить Кейт.
— Все нормально, милорд, — сказала я и посмотрела в угольно-черные глаза, оказавшиеся напротив моих. — Пожалуй, я даже рада, что Курц умеет проявлять эмоции. А так ведь и не скажешь.
— Рргав! — возмутился пес, мотнув огромной головой. — Р-ра!
— Эрик, открывай портал, — обернулся к другу Горн. — Надо убираться отсюда.
— Дай мне пару минут, — откликнулся Каллеман. — Нужно восстановиться, этот проклятый рэдоний высосал из меня все силы.
— Я прихватил с собой пару портальных камней, — выступил вперед Лукас.
До этого он стоял рядом с Эриком, и они чем-то тихо разговаривали. Я видела, как недовольно хмурился Хольм, как яростно блестели его звериные глаза, как ходили на щеках желваки. Видимо, Каллеман успел посвятить его в произошедшие в моей жизни перемены, и оборотню они пришлись не по вкусу.
— Предусмотрительно, — усмехнулся Горн. — Кстати, а как ты здесь вообще оказался?
— Был неподалеку от департамента, — уклончиво ответил Хольм.
Курц что-то неразборчиво проворчал, и Дерек приподнял бровь.
— Даже так? Волк сумел пробраться в лазарет? И ты его поймал?
— Ну да, — недовольно поморщился Лукас. — Эта ресова псина вцепилась в меня, как клещ, и потребовала спасти хозяина. Пришлось пробраться в ваш кабинет, достать портальные камни и каденус, и мчаться к вам на помощь.
— Сколько талантов! — с иронией заметил Эрик.
— Рр-рау! — возмущенно отозвался Курц.
— Ты молодец, — с одобрением посмотрел на него Горн. — Все правильно сделал.
— Рра?
— Знаю, что хотел найти кого-нибудь получше, но оборотень тоже оказался неплох, согласен? — усмехнулся Фредерик.
— Так что, мы долго еще будем тут торчать? — спросил Каллеман. Он бросил взгляд на Дерека и перевел его на меня.
— Хольм, ты идешь с нами, — распорядился Фредерик. — Нужно кое-что обсудить.
— Хорошо, — напряженно ответил оборотень.
— И спасибо за помощь, — посмотрел на него Горн. — Она оказалась весьма своевременной.
— Так я открываю портал? — вместо ответа спросил Хольм. Он покосился на Дерека, а потом сжал в ладони портальный камень, и перед нами засверкало серебристое марево.
— Курц, ты первый, — распорядился Дерек. — Если все нормально, подашь голос.
Пес согласно рыкнул и исчез в зеве телепорта.
— Рр-гав! — донеслось оттуда спустя пару секунд.
— Все чисто, — выдохнул Горн. — Идем.
Он крепче прижал меня к груди, шагнул в портал, и мы оказались в департаменте. Следом вышли Каллеман и Хольм.
— Не думал, что когда-нибудь буду так рад увидеть твой кабинет, Эрик, — оглядываясь по сторонам, сказал Горн.
Он неохотно спустил меня с рук, но не позволил отойти, задержав мою ладонь в своей. Курц пристроился рядом с хозяином, преданно заглядывая ему в глаза.
— Правда, тут не помешало бы убраться, — добавил Фредерик, покосившись на погребенный под бумагами стол и на бесчисленные папки, громоздящиеся на тонкой этажерке.
— Что будем делать? — не отреагировал на его слова Каллеман.
— Предлагаю поделиться информацией, — подал голос Хольм. Он рухнул в кресло для посетителей и закинул ногу на ногу. — Выкладывайте все, что знаете, господа. А я расскажу то, что известно мне. Происходящее в Бреголе слишком дурно пахнет, одни вы не справитесь.
— Боюсь, в его словах есть доля правды, Дерек, — посмотрел на друга Каллеман. — При том противодействии, что устроил нам Борн, помощь оборотней лишней точно не будет.
— Согласен, — задумчиво кивнул граф. — Кэтрин, ты не сильно устала? — обернулся он ко мне. — Может, пойдешь к себе?
— Не беспокойтесь, милорд, я нормально себя чувствую, — поторопилась ответить я.
— Тогда присядь.
Каллеман скинул со второго кресла какой-то потрепанный фолиант и кивнул мне:
— Устраивайся. Я велю принести что-нибудь перекусить.
Он нажал кнопку переговорного устройства и коротко бросил:
— Четыре чая и закуски.
В ответ донеслось непонятное бормотание.
— И когда уже эту систему усовершенствуют? — проворчал Эрик. — Работает только в одну сторону.
Он сел на диван, жалобно скрипнувший под его весом, и посмотрел на Горна.
— Я постою, — понял его безмолвный вопрос граф. — Ты же знаешь, мне так лучше думается.
Он отошел к окну, отодвинул штору и бросил взгляд на пустынную Коркништолль.
— Так вы объясните, что происходит? — напомнил о себе Лукас.