Читаем Сиделка полностью

— Вы всегда ощущаете так много всего одновременно? — с трудом отдышавшись, спросила я.

Лорд молчал.

— Ответьте, милорд. Это очень важно.

Горн бросил на меня острый взгляд.

— С чего вдруг такой интерес?

Он достал портсигар, открыл его и досадливо поморщился. Серебряная коробочка оказалась пуста.

— Каратен ураз!

Граф отбросил бесполезную вещицу на стол и повернулся ко мне.

— Что ты там говорила? Дело государственной важности? Ладно, садись и рассказывай, что стряслось и с чего вдруг такой интерес к моей персоне.

В голосе сиятельства послышалась усталость.

— Благодарю.

Я поспешила воспользоваться предложением. Недавний поцелуй оказался в прямом смысле сногсшибательным. Колени до сих пор дрожали. И мысли куда-то разбежались.

— Можешь объяснить, что заставило тебя прийти? — негромко спросил Горн. Казалось, он уже забыл про отведенные им же самим пять минут.

— Ваше состояние, милорд, — честно ответила я.

— Что, тоже считаешь, что мне самое место в Брейденваге? — хмыкнул граф. Он не выглядел удивленным или рассерженным. Сейчас Горн больше походил на того мужчину, которого я помнила по Иренборгу. Даже серая форма сидела иначе, не отгораживая его от меня, а просто подчеркивая мужественную красоту.

— Так вы знали, для чего лорд Борн привел эту комиссию?

— Разумеется, — граф иронично усмехнулся. — Но ты не ответила.

Он смотрел на меня почти равнодушно, но в самой глубине его взгляда скрывалось волнение.

— Нет, не считаю, — твердо ответила я. — Но помощь вам нужна.

— И что? Ты можешь ее предложить? Думаешь, справишься с силами тьмы так же легко, как с амлой?

Горн хмыкнул. По лицу его скользнула тень.

— Ошибаешься, Кэтрин. Девораторы всю жизнь сражаются со своей темной сущностью, однако мало кто из нас может сказать, что добился победы.

— А в Дартштейне много девораторов?

— Двое, — коротко ответил граф. — Я и герцог Бравенский. Но он давно отошел от дел.

Горн налил в бокал вино из графина и посмотрел через стекло на свет.

— Будешь?

— Нет, милорд, — отказалась я. — Можно спросить, чем ваша магия отличается от магии тех же Чтецов?

Граф отпил глоток, помолчал немного, а потом ответил:

— Чтецы могут узнать события, которые произошли, но они не умеют считывать чувства, эмоции, побуждения, желания. И не в силах их изменить.

— А вы можете прочитать любого человека? Даже без его согласия?

— Могу, — кивнул Горн. — Но никогда не делаю этого без крайней необходимости. Вмешательство в чужой разум не всегда проходит бесследно. Магия девораторов очень болезненна для тех, с кем нам приходится работать, и без веских причин лучше ее не применять.

— Получается, вы действительно можете лишить человека жизни или души?

— Да.

Граф посмотрел на меня и криво усмехнулся.

— Нас не зря так боятся и ненавидят, Кейт. Люди знают, что встреча с деворатором несет угрозу.

— Выходит, сейчас, когда ваша магия нестабильна, и вы не в состоянии ее контролировать…

Я не договорила.

— Ну, что же ты замолчала? — глухо спросил Горн. — Да, я опасен для окружающих. Ты это хотела сказать?

— Я знаю человека, способного вам помочь, милорд.

Мне пришлось подавить эмоции, чтобы ответить спокойно и ровно.

— И кто он? — безо всякого интереса спросил граф. Казалось, он давно уже не верит ни в чью помощь.

— Если вы дадите клятву, что не причините ему вреда, я скажу вам его имя.

Горн молча сверлил меня взглядом. Воздух в комнате снова завибрировал от мощных всплесков силы.

— Карриотеско, — резко бросил сиятельство.

Меня обдало холодом.

— Довольна? Где искать твоего кудесника? — буркнул граф, потирая руку. Черный кружок, проступивший на смуглой коже, выглядел темной зловещей кляксой.

— В медицинском колледже на Краунинштрассе. Он преподает там лекарское дело.

— Ты про отступника?

— Да. Думаю, тер Гердин сможет вам помочь.

— Не уверен, — покачал головой Горн. На лице его застыло странно-отрешенное выражение. Казалось, сиятельство сейчас не здесь. Не со мной.

— Думаю, я сумею его уговорить.

Я не стала добавлять, что это будет непросто. Тер Гердин был довольно своеобразным человеком, точнее, гномом. Он не очень охотно помогал людям и весьма нелестно отзывался об аристократах.

— Ну что ж, пошли, — после недолгого раздумья, сказал граф.

Он застегнул ворот и одернул мундир.

— Дайте мне несколько минут, милорд. Я схожу за вещами.

— В этом нет необходимости.

Граф небрежно щелкнул пальцами, и в его руках оказалось мое многострадальное пальто. М-да. Где оно сегодня только ни побывало…

Горн встряхнул его и подошел ко мне, держа одежду так, чтобы ее удобно было надеть.

М-да. Чего-чего, а такого галантного жеста от сиятельства я не ожидала. Наверное, потому и замешкалась.

— Давай, Кейт, поторопись, — нетерпеливо выдохнул граф.

Он помог мне одеться, оглядел критическим взглядом и нахмурился. В глазах снова заклубилась тьма.

— Проклятье! Совсем забыл.

Спустя секунду на стол приземлилась моя шляпка.

— Вот, теперь порядок, — кивнул граф, водружая ее мне на голову. — Идем.

Он накинул подбитый мехом плащ, взял меня под руку и под изумленным взглядом секретаря-эльфа вывел из кабинета. А потом и из здания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги