Читаем Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы полностью

Итак, они с Джонсоном снова в одной упряжке. Это могло помочь делу. «Держи врагов ближе, чем друзей» – эта старая поговорка не раз спасала ему жизнь.

Глава 29

Дерек Уильямс бездумно листал журнал, то и дело поглядывая на часы. Он терпеливо ждал Хеддона Дефо в приемной частной клиники в Беверли-Хиллз. Кожаные диваны, портреты звезд немного кино на стенах, вазы из венецианского стекла с благоухающими пионами, изящный журнальный столик со свежей прессой – дизайн клиники был элегантным и явно недешевым. Дерек задумчиво прикидывал, сколько же доктор Дефо берет со своих пациентов.

Он уже знал, что врачебная практика в Беверли-Хиллз приносила Хеддону хороший доход, однако была не основным видом его деятельности. Куда больше времени он тратил на бесплатную помощь пациентам с зависимостью и бездомным алкоголикам. К тому же Хеддон щедро жертвовал средства в различные фонды по оказанию помощи безработным афроамериканцам. Этот человек был настоящим святым, по крайней мере на бумаге. Конечно, Дерек не мог винить Хеддона за дорогую машину, шикарный дом и бесценную коллекцию первых копий немых фильмов, однако столь очевидный шик приемной немного напрягал. Ну надо же! Люди приходят лечиться, а тут всюду шелковые портьеры, ароматические свечи и антикварный клавесин у стены. Это ж не будуар, честное слово!

– Мистер Уильямс? – Секретарь Хеддона Дефо была под стать обстановке: роскошная шоколадка с длинными ногами и сверкающей улыбкой. – Доктор Дефо готов вас принять.

С тихим стоном, словно человек, которого оторвали от самого прекрасного времяпрепровождения в мире, Дерек встал с дивана и вошел в кабинет.

– Добрый день, мистер Уильямс! Чем могу вам помочь? – Хеддон вышел навстречу, широко улыбаясь и протягивая руку.

Теплый прием еще больше растревожил Дерека.

– Добрый день.

– Вы, кажется, хотели поговорить о Дугласе Робертсе?

– Все верно. Его жена… вернее, вдова, получила несколько угроз. Она – мой клиент, – добавил Дерек на всякий случай. – Я проверяю, не связан ли человек, угрожавший миссис Робертс, с покойным мужем.

– Кто-то угрожал Никки? – Хеддон перестал улыбаться. – Она не говорила об этом.

– А почему она должна была говорить? – спросил Уильямс. – Вы близки?

– Ну, я… – Вопрос явно застал доктора врасплох. – А полиция в курсе?

Уильямс хмыкнул.

– Полиция-то? Уж конечно в курсе. Вот только, будем откровенны, безопасность миссис Робертс не значится в числе их приоритетов. Как раз поэтому она меня и наняла. Поэтому и еще по нескольким причинам.

Он протянул Хеддону визитку.

Тот внимательно ее изучил, затем предложил гостю сесть и сел сам.

– И что же это за причины?

Уильямс сел в кресло и откашлялся.

– Когда погиб Дуглас Робертс, с ним в машине нашли тело его любовницы, верно?

– А-а, речь об этом. – Хеддон нахмурился.

– Так это правда?

– Да. Это правда. Никки хочет что-то узнать? Ей нужны детали романа?

– Отчасти. Она сказала мне, что до смерти мужа даже не знала, что у него интрижка. Вам не кажется это странным?

Хеддон потер виски.

– Вообще-то нет.

– Но вы знали об этом романе, не так ли? – добавил Уильямс. – Вы и Дуглас дружили, много работали вместе и так далее.

– Да, мы были друзьями, – сказал Хеддон, не отвечая на вопрос Дерека. Теперь он выглядел немного обеспокоенным, прежняя расслабленность и теплота куда-то испарились. – Мне бы хотелось, чтобы Никки просто отпустила ситуацию. – Он покачал головой и тяжело вздохнул. – Так будет лучше для нее самой и для окружающих. Все равно Дуглас мертв, равно как и Ленка.

– Но вы сказали Никки, что никогда не встречали Ленку, – проронил Дерек, наблюдая за лицом доктора Дефо.

– Это правда. Я ее никогда не встречал.

– Хм. – Дерек прищурился. – Странно. – Он достал из кармана телефон и положил на стол экраном вверх. – А разве на этом фото двухлетней давности не вы втроем? Вы же вместе организовывали гала-ужин для зависимых, которые победили свою болезнь. Как же вы могли забыть тот вечер?

Хеддон придвинул к себе телефон и спокойно посмотрел на снимок. Фотография была, конечно, не слишком качественная, лица размыты, краски бледны, однако на ней было отчетливо видно, что под руку с Дугласом Робертсом стоит женщина слишком высокая и полногрудая, чтобы быть его женой.

– Признаться, не помню именно тот день. У нас всегда было много мероприятий – ужины, приемы, благотворительные праздники. Брюнетка, судя по фото.

– Все верно. Полагаю, вы и так это знали, поскольку пригласили Ленку именно вы. Вы же и представили ее Дугласу Робертсу.

Хеддон Дефо улыбнулся, не размыкая губ.

– А вы отлично подготовились, мистер Уильямс, – холодно произнес он. – Похоже, вы знаете свое дело. Никки выбрала отличного детектива.

«А он умеет держать лицо», – подумал Уильямс. И все же от него не ускользнуло, как дернулась мышца на скуле Хеддона Дефо.

– Согласен, миссис Робертс выбрала отличного детектива, – прищурился Дерек. – В отличие от мужа и друзей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелдон-best

Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы
Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы

Извеcтный психотерапевт становится объектом охоты таинственного убийцы – таков был сюжет легендарного триллера Сидни Шелдона «Сорвать маску», впервые опубликованного им в 1970 году и принесшего писателю международную славу. И теперь любимая ученица Шелдона Тилли Бэгшоу представляет собственную версию этого сюжета.Лос-Анджелес потрясает серия жестоких убийств. Единственное, что объединяет жертвы, – все они были знакомы с психотерапевтом Никки Робертс. И очень скоро Никки понимает: главной целью убийцы, приберегаемой «на десерт», обречена стать она…Хитрый преступник постоянно опережает полицию. Осознав, что защищаться придется самостоятельно, Никки обращается за помощью к частному детективу Дереку Уильямсу.

Тилли Бэгшоу

Остросюжетные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы