Читаем Сигнал полностью

Who decides that you should have twelve rubles, or I thirteen and a half?Кто же это нам с тобой двенадцать или там тринадцать с полтиной определил? Чьему брюху на сало, в чей карман остальные три рубля или же полтора полагаются?
Ask yourself!Позволь тебя спросить?..
And you say a man can live on that?А ты говоришь, жить можно!
You understand it is not a question of one and a half rubles or three rubles--even if they paid us each the whole fifteen rubles.Ты пойми, не об полуторах там или трех рублях разговор идет. Хоть бы и все пятнадцать платили.
I was at the station last month. The director passed through. I saw him.Был я на станции в прошлом месяце; директор проезжал, так я его видел.
I had that honour.Имел такую честь.
He had a separate coach. He came out and stood on the platform...Едет себе в отдельном вагоне; вышел на платформу, стоит, цепь золотую распустил по животу, щеки красные, будто налитые... Напился нашей крови. Эх, кабы сила да власть!..
I shall not stay here long; I shall go somewhere, anywhere, follow my nose."Да не останусь я здесь долго; уйду, куда глаза глядят.
"But where will you go, Stepanych?- Куда же ты уйдешь, Степаныч?
Leave well enough alone.От добра добра не ищут.
Here you have a house, warmth, a little piece of land.Тут тебе и дом, тепло, и землицы маленько.
Your wife is a worker."Жена у тебя работница...
"Land!- Землицы!
You should look at my piece of land.Посмотрел бы ты на землицу мою.
Not a twig on it--nothing.Ни прута на ней нету.
I planted some cabbages in the spring, just when the inspector came along.Посадил было весной капустки, так и то дорожный мастер приехал.
He said: 'What is this? Why have you not reported this?"Это, говорит, что такое?
Why have you done this without permission?Почему без доношения?
Dig them up, roots and all.'Почему без разрешения?
He was drunk.Выкопать, чтоб и духу ее не было".
Another time he would not have said a word, but this time it struck him.Пьяный был. В другой раз ничего бы не сказал, а тут втемяшилось...
Three rubles fine!...""Три рубля штрафу!.."
Vasily kept silent for a while, pulling at his pipe, then added quietly:Помолчал Василий, потянул трубочки и говорит тихо:
"A little more and I should have done for him."- Немного еще, зашиб бы я его до смерти.
"You are hot-tempered."- Ну, сосед, и горяч ты, я тебе скажу.
"No, I am not hot-tempered, but I tell the truth and think.- Не горяч я, а по правде говорю и размышляю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сигнал (версии)

Похожие книги

Английский язык: самоучитель
Английский язык: самоучитель

Книга предназначена для всех желающих быстро освоить английский язык. Она может быть полезна поступающим в вузы (абитуриентам), студентам, преподавателям, бизнесменам, туристам и всем, имеющим контакты с зарубежными партнерами. Она может быть полезна как начинающим, так и продолжающим изучать английский язык.Также даются полезные советы для прохождения интервью при приеме на работу.Пособие разработано на базе многолетней практики преподавания английского языка по методике дистанционного образования. С его помощью можно получить достаточные знания и навыки для адекватного поведения в различных ситуациях бытового и делового общения. Active Vocabulary - новые слова и выражения урока, речевые образцы и их детальная отработка; Active Grammar - объяснение грамматики урока и упражнения на отработку данных грамматических явлений с использованием новой лексики урока; Reading and Speaking Practice - упражнения, нацеленные на отработку навыков чтения и говорения с использованием изученной лексики и грамматики; Assignment - письменное задание, составленное в форме теста. Материал уроков систематизирован по темам, названия которых приводятся в начале каждого урока. Одним из достоинствпособия является постоянная систематизация изучаемой лексики и грамматики, что позволяет максимально облегчить процесс обучения. Для повышения эффективности обучения рекомендуем выполнять упражнения, проговаривая их вслух, пересказывая все тексты и диалоги. Старайтесь произносить слова, фразы и диалоги громко, обращая особенное внимание на интонацию. При необходимости используйте компьютерные словари, дающие правильные варианты произношения слов, а также много слушайте аудио и видеозаписи, вообще голос носителей.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки