Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

Бхастрика должна практиковаться обязательно. Она позволяет дыханию (пране) развязать три узла (грантхи)».

«Хатха-йога-прадипика» (2.59 — 67)

Подготовительное упражнение

1. Сядьте в позу лотоса, сиддхасану или сукхасану, поместив кисти рук на колени и закрыв глаза. Сделайте медленный глубокий вдох.

2. Быстро и с силой выдыхайте и вдыхайте через нос. Когда вы выдыхаете, живот втягивается и диафрагма сокращается. Когда вы вдыхаете, диафрагма расслабляется и живот выдвигается вперед. Акцентируйте внимание на этих движениях.

3. Продолжайте дышать таким образом десять раз.

4. Затем расслабьтесь и, не открывая глаз, сконцентрируйтесь на нормальном дыхании.

Это один цикл. Выполните от трех до пяти таких циклов.

По мере того, как вы будете овладевать этим видом дыхания, постепенно увеличивайте скорость, сохраняя при этом постоянный ритм дыхания. Время вдоха и выдоха должно быть одинаковым.

Вариант 1

1. Сядьте в падмасану, сиддхасану или сукхасану, спина прямая, кисти рук лежат на коленях.

2. Правой рукой выполните насикагра-мудру и закройте правую ноздрю.

3. Закрыв большим пальцем правую ноздрю, медленно и глубоко вдохните через левую ноздрю, а затем двадцать раз выдыхайте и вдыхайте, как описывалось в подготовительном упражнении.

4. После окончания последнего выдоха медленно и глубоко вдохните, закройте обе ноздри и наклоните голову вперед, выполняя джаландхара-бандху, мула-бандху и уддияна-бандху, обращая внимание на то, чтобы плечи были опущены.

5. Сделайте задержку дыхания, насколько вы можете. Во время кумбхаки визуализируйте муладхара-чакру в форме перевернутого темно-красного треугольника, объятого пламенем, которое поднимается вдоль позвоночника по каналу сушумна и входит в аджна-чакру. Продолжайте концентрироваться на аджна-чакре.

6. Когда задержка дыхания подойдет к концу, поднимите голову, отпустите джаландхара-бандху и медленно выдохните через правую ноздрю.

7. Сделайте глубокий вдох через правую ноздрю и далее повторяй те действия от п.3 до п.6, только уже для правой ноздри.

8. После задержки дыхания отпустите бандхи в обратной последовательности, медленно и глубоко выдохните через левую ноздрю.

Практика на обеих сторонах составляет один цикл. Выполните три цикла.

Вариант 2

Выполняйте так же, как в первом варианте, но теперь после выполнения полного цикла пранаямы через левую и правую ноздрю добавляется серия из сорока вдохов-выдохов и задержка дыхания через обе ноздри.

Выполните три таких цикла.

Со временем постепенно увеличивайте число вдохов-выдохов, добавляя каждую неделю по 10 дыханий, пока соотношение дыхания через правую, левую ноздри и вместе не достигнет 50:50:100.

Примечание: эта пранаяма — одна из самых сложных техник Кундалини-йоги, она дает большую нагрузку на сердце и грудную клетку. Поэтому тем, у кого имеются сердечные заболевания, не рекомендуется выполнять эту технику. Если вы почувствуете какие-либо изменения самочувствия — прекратите заниматься этой пранаямой.

Владыка Пути

(йога-радж)

Урок 18

Медитация йони-мудра

(Чандали-йога)

«Сильно вдохнув, фиксируй ум в адхара-лотосе (муладхаре) и сжимай йони (анус).

Представь, что это пламя (в муладхаре) поднимается через сушумну и через все три тела в их порядке. В каждой из чакр это пламя порождает нектар (куламрита), сущность которого — великое блаженство.

Его цвет — беловато-розовый, и эта жидкость бессмертия течет вниз. Пусть йогин пьет это вино бессмертия, которое божественно, а потом пусть снова возвращается в кула (в область муладхары)».

«Шива Самхита» (4.1, 4.3)

1. Сядьте в семичленную позу: падмасану, сиддхасану. Спина обязательно должна быть прямой, руки лежат на коленях.

2. Представьте свое тело пустотным, светящимся неярким белым светом, а центральный канал в виде полой трубки красного цвета, толщиной с большой палец руки.

3. Визуализируйте в районе копчика муладхара-чакру в форме желтого квадрата, по сторонам которого располагаются четыре лепестка красного цвета. В его центре находится темно-красный треугольник, перевернутый вершиной вниз, который объят пламенем.

4. Читайте мантру для пробуждения энергии Кундалини «Ом Маха Шакти Намаха», что означает: «Великой силе вселенной — поклонение!»

5. Выполняя три раза ашвини-мудру, заставьте пламя в переверну том треугольнике разгореться ярче. И не спеша, поднимайте его вверх по центральному каналу сушумна вдоль позвоночника.

6. Поднимая огонь вверх, представляйте его тонким, жарким и ярким. Дойдя до анахата-чакры (на уровне спины) задержите его на несколько секунд, чтобы лучше очистить анахата-чакру.

7. Пламя, поднявшись до вишуддха-чакры, останавливается. Если продолжать поднятие огня до макушки головы, то, возможно, вам удастся поднять и сублимировать много праны в сахасрара-чакре, однако есть вероятность потерять энергию, т.к. она может выйти через глаза, уши или рот. Поэтому рекомендуется доводить энергию до вишуддха-чакры и останавливать огонь на уровне горла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика