Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

8. На расстоянии нескольких сантиметров над макушкой головы представьте серебристо-белый шарик (бинду), размером чуть больше горошины.

9. Жар пламени настолько силен, что начинает оплавлять бинду и, оплавляясь, с бинду начинает капать вниз на чакры нектар бессмертия (амрита). Представляйте бинду и нектар свежими, белыми и чистыми, способными растворить все нечистые кармы в нади.

10. Визуализируйте, как капая с бинду, нектар наполняет и очищает сахасрара-чакру, вишуддха-чакру, анахата-чакру. В анахата-чакре, на передней части тела, нектар задерживается на несколько секунд дольше, чем в других чакрах, чтобы лучше очистить ее. Затем нектар продолжает капать и наполняет манипура-чакру, свадхистана-чакру и входит обратно в муладхара-чакру.

11. Нектар, попадая на темно-красный треугольник, вызывает сильное шипение и бурление, усиливая разгорающийся огонь в муладхара -чакре. Шипение должно явственно ощущаться и напоминать шипение масла, попавшего на раскаленную сковородку.

Затем огонь вновь начинает подниматься вверх. Это один цикл.

Повторяйте от 30 до 50 циклов.

Примечание: существуют различные уровни практики йони-мудры. Практика йони-мудра является фундаментальной техникой Кундалини-йоги. Она дает быстрое переживание нектара бессмертия (амрита-варуни) способствует очищению и открытию центрального канала сушумны, подъему и сублимации энергии, имеет большое значение в практике внутреннего тепла в Кундалини-йоге. Переживание опыта единства блаженства и Пустоты в Лайя-йоге немыслимо без практики йони-мудра.

Для усиления эффекта в практике йони-мудры выполняется объединение движения огня с дыханием, когда на вдохе вы поднимаете огонь, на выдохе — опускаете. Поднимайте огонь со средней скоростью.

«Кувшинное дыхание», выполняемое перед каждым кругом, также усиливает эту практику.

Урок 19

Медитация внутреннего огня

(шуддхи-ушанам)

Медитация внутреннего огня также, как и йони-мудра, является глубоко тайным и очень эффективным способом управлять ветром и очищать каналы с помощью визуализации. С ее помощью очищается центральный канал и переплавляются нечистые кармические ветры в праны мудрости. Многие махасиддхи достигали самадхи методом этой медитации.

Медитация внутреннего огня особенно благоприятна для тех, кто склонен работать с ветрами не техническими методами, а с помощью визуализации.

Визуализация трех каналов

Сядьте в семичленную позу. Расслабьте ум и тело. Зародите намерение выработать внутренний огонь.

Представьте свое тело пустотным внутри, осознайте, что ваше физическое тело создано умом и состоит из энергии.

Визуализируйте внутри пустотного тела, в позвоночнике, центральный канал сушумна в виде прозрачной полой трубки толщиной с палец. Он проходит от копчика к макушке вдоль позвоночника.

Вслед за этим представьте правый и левый боковые каналы (иду и пингалу) толщиной со стебель пшеницы. Начиная от левой и правой ноздри, они поднимаются к макушке, затем пересекаются и спускаются вниз, слева и справа центрального канала. Внизу они снова пересекаются и соединяются с центральным каналом в точке йонистхана (ниже пупка на 4-5 пальцев). Вы визуализируете каналы до тех пор, пока не возникнет устойчивое ощущение течения праны или пока визуализация не станет четкой.

Когда визуализация стала четкой, представьте пылающий шарик или уголек величиной с маленькое кунжутное семя. Он находится внутри центрального канала на уровне пупка. Визуализируя пылающий шарик, усильте образ, представляя, словно вы достаете его руками из костра и помещаете внутрь центрального канала. Когда пылающий шарик-уголек помещен в центральный канал, ощутите его сильное пылание и жар.

Основное упражнение

Выполните несколько раз мула-бандху с акцентом на ментальную мула-бандху. Представьте, как в копчике разгорается жизненная сила и насыщает пылающий шарик-уголек. Благодаря этому ветер апана поднимается вверх.

Вслед за этим выполняется вдох через нос, осознавая, как воздух-прана движется через ноздри по правому и левому каналу вниз, попадая в центральный канал в области йонистхана, ниже пупка. Воздух-прана смешивается с жаром уголька и энергией, идущей снизу, из муладхара-чакры.

Сразу после вдоха следует сглотнуть слюну и слегка толкнуть вниз (опустить) диафрагму (не выпячивая при этом живот), как при «кувшинном дыхании», и сильно сжать энергию, которая опускается вниз. Благодаря этому ветер-прана опустится. Должно быть ощущение, будто вы заперли верхнюю и нижнюю энергию в область ниже пупа (йонистхана).

Сделайте задержку с тремя замками (горло, анус, живот), как при «кувшинном дыхании», выполняя ее до тех пор, пока вам комфортно.

Сознание концентрируется на пылающем шарике-угольке ниже пупа. Следует представлять, как жар шарика-уголька усиливается от сдавливания пран и задержки и распространяется по телу.

Когда воздух удерживать больше невозможно, расслабьте и отпустите замки в такой последовательности: горло, анус, живот. Плавно выдохните через обе ноздри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика