Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

~ объединение с планетами, звездами, галактиками, черными дырами и пульсарами (бахья-акаша-дхарана, сурья-мандала, чандра-мандала, накшатра -мандала),

~ сиддхи пространства.

IX. Факультет дхараны в ведической традиции риши

~ искусство самьямы,

~ искусство тратаки,

~ концентрация на объектах внешнего космического пространства (бахья-акаша-дхарана),

~ концентрация на внутреннем пространстве (антар-акаша-дхарана, чид-акаша-дхарана, хридайя-акаша-дхарана, дахаракаша-дхарана),

~ концентрация на пяти великих пространствах (вьйома-панчака-дхарана).

X. Факультет искусства управления событиями, временем и пространством (пракамья-сиддхи)

~ искусство намерения (Санкальпа-видья),

~ овладение силой воли и силой действия (иччха-шакти, крийя-шакти),

~ взаимодействие с пятью вселенскими силами.

XI. Факультет искусства бессмертия с помощью тайных практик (паракайя-правешана)

~ сиддхи бессмертия и вечной молодости.

XII. Факультет Аюрведы и расаяна-сиддхи в традиции тамильских сиддхов

~ читтарная медицина сиддхов,

~ искусство бессмертия,

~ сиддхи долгой жизни и вечной молодости.

XIII. Факультет тайных практик Лайя-йоги

XIV. Факультет искусства использования внешних энергий вселенной (пракрита-сиддхи)

XV. Факультет алхимии сиддхов в традиции Боганатара — искусства бессмертия методами алхимии (кайя-кальпа)

XVI. Факультет искусства самьямы в традиции Упанишад (йога-сиддхи)

XVII. Факультет искусства управления праной пяти элементов методами сиддхов (Прана-видья)

~ сиддхи Прана-видьи.

XVIII. Факультет искусства самоосвобождения и «единого вкуса» (Авадхута-йоги)

~ практика вхождения в другую реальность методами сиддхов (практика интеграции в местах силы),

~ видение сиддхов («безумная мудрость»),

~ странствие методами сиддхов («путешествие с облаками»),

~ практика тренировки «единого вкуса» в традиции сиддхов.

Образование и практика выполняются в статусах:

~ ритритное отшельничество (Сиддхашрам).

~ монашество с соблюдением обетов молчания (Мауна-ашрам).

~ обычное монашество.

~ пребывание за пределами норм и ограничений (Авадхута-ашрам).

<p>Примечания</p>

1. Вимарша (санскр.).

2. Пуруша и пракрити, Шива и Шакти (санскр.).

3. Ниргуна Брахман (санскр.).

4. Сагуна Брахман (санскр.).

5. Спанда — тонкая космическая вибрация.

6. Джняна-шакти, Иччха-шакти, Крийя-шакти.

7. Сила творения (санскр.) — сришти, поддержания — стхити, разрушения — самхара, сокрытия божественности — тиродхана, раскрытия божественности и Просветления — ануграха.

8. Сияние, движение и инертность — саттва, раджас и тамас (санскр.).

9. Шакти, «Великая Мать», Мула Пракрити.

10. Органы действия — карма-индрии (санскр.).

11. Органы чувств — джняна-индрии (санскр.).

12. Тело Света — Пранава-дэха (санскр.).

13. Самьяма — медитативная погруженность, выполняемая йогином для достижения сиддхи, концентрация-медитация-самадхи. Самьяма является главным способом для овладения контролем над элементами.

14. «Самоходная кухня» — выражение, означающее процесс материализации еды в любом количестве.

15. Оргазм, сопровождающийся потерей энергии и семени или секреторной жидкости, приводит к значительному уменьшению запасов оджаса, особенно у мужчин. У женщин такие потери меньше, поскольку они обладают большим запасом энергии красной бинду, однако они теряют энергию во время месячных, поэтому йогиня должна овладеть практикой, которая уменьшает потери энергии (сахаджроли) и направляет энергию вверх по позвоночнику (йони-мудра). Сохранение семени и секреторной жидкости и ее последующая трансмутация в оджас и аккумуляция оджаса — краеугольный принцип основных тантрических практик, где работают с каналами, бинду и пранами.

16. Пранамайя-коша (санскр.).

17. Пурьяштака, маномайя-коша (санскр.).

18. Карана-шарира (санскр.).

19. Более подробно о чакрах см. книгу вторую «Шат-чакра-йога».

20. Ангула (санскр.) — палец (1 палец равен около 1,9 см).

21. Кала (санскр.) — излучения, эманации. Тайные тантрические Учения раздела Шри Видья изучают выделения человека, половые жидкости, такие как семя, менструальная жидкость, женские секреции и т.д. Задачей этого раздела является получение и выделение магических энергий — кала, которые содержатся в этих жидкостях. Жидкости тела обретают магическую силу благодаря заряженности сильными вагинальными или другими вибрациями тела.

22. Йога обратного действия (санскр.) — нивритти-марга. Бытует мнение, будто бы принцип возвратного потока применяется исключительно на пути практики «левых» тантр. На самом деле контроль ветра и способность втягивать ветры в центральный канал, осознанно или неосознанно, присущ любому духовному пути. В Кундалини-йоге принцип возвратного потока реализуется за счет технических практик, очищения каналов и управления ветрами. В каула-тантризме придается значение ритуалам, освящающим так называемые «нечистые» вещи. В Лайя-йоге, как разновидности Ануттара -тантры, придается значение созерцанию, которое может захватывать транспортирующую прану и направлять ее в центральный канал.

23. Самскара (санскр.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика