Читаем Сияние полуночи полностью

Однако я оказалось неправа – вместо того чтобы столкнуть меня, Фэн Хай шагнул в пропасть сам – безо всякого предупреждения, и я прижала руки ко рту, давя вскрик. Однако он и не думал падать на острые камни внизу и разбиваться – наоборот, стоя в воздухе без всякой опоры, он повернулся ко мне и приглашающе протянул руку. Ну уж нет, тут так высоко! Это он заклинатель воздуха, а я могу камешком улететь вниз. Мотая головой, с по-прежнему прижатыми ко рту руками, я сделала шаг назад.

– Бэй Лин, иди сюда, – с нажимом произнес Фэн Хай, и я отступила ещё на шаг, глядя на него расширенными глазами.

Тут заклинателю надоело меня уговаривать, и, одним длинным шагом преодолев разделяющее нас расстояние, он схватил меня за руку и, приобняв за талию, вместе со мной шагнул в пустоту. Я, обречённо зажмурившись, вцепилась в него крепче клеща, – но через пару секунд обнаружила, что мы не падаем, и осмелилась по очереди открыть глаза.

Мы парили, стоя на пласте воздуха – никакого ощущения падения не было, мы просто медленно и плавно опускались вниз. Фэн Хай поманил пальцем пролетающее мимо облачко, и оно, как живое, подлетело нам под ноги и замерло, создав иллюзию опоры. Я, по-прежнему не отпуская Фэн Хая, которого я обхватила поперек туловища, нечаянно глянула вниз и, ужаснувшись высоты, на которой мы находились, тут же перевела взгляд на лицо заклинателя – он выглядел спокойным и сосредоточенным, словно не делал чего-то экстраординарного.

– Шисюн, – заворожённо позвала я, – ты прямо как настоящий заклинатель стихий.

– Я и есть настоящий заклинатель стихии. Воздушной стихии, – без доли ложной скромности отозвался он, и я невольно улыбнулась одним краешком губ. Зазнайка!

– Так что же настоящему заклинателю понадобилось в городе? – спросила я просто для того, чтобы не думать о том, сколько ли[30] пустого воздуха под нами.

– Так, проверим, нет ли поблизости тёмных созданий, осмотрим улицы, – неопределённо отозвался заклинатель, и я кивнула.

Оказалось, что проверять нужно было не тёмные и пустынные улицы, на которых с большей вероятностью можно было встретить нежить, а самый центр. Сначала Фэн Хай, не утруждая себя прогулкой от подножия горы до города, приземлился прямо в парке наместника. Горожане, с рождения живущие подле клана Фэн, даже не подняли головы, завидев ползущую по земле тень пролетающего заклинателя воздуха.

Сад шисюн инспектировал долго и со вкусом – провёл меня по самым красивым уголкам, показал и золотых карпов в пруду, которые, завидев нас, высовывали головы из воды и раскрывали рты, и редкие цветы, и ажурные беседки. На мои робкие возражения, что в саду наместника точно нет тёмных созданий, он лишь отмахнулся.

Затем лучший ученик клана Фэн решил проинспектировать центр города и повел меня на торговую улочку. К этому времени я уже отчаялась понять его логику и придержала свои мысли о том, что никакое дурное тёмное создание не полезет в такую толчею, при себе, и просто шла рядом с ним, крутя головой по сторонам.

А посмотреть было на что! Улица была украшена расписными фонариками, и лавочники, стремясь привлечь покупателей, выставили на лотках свои лучшие товары. Вот развешаны яркие воздушные змеи, чьи длинные хвосты трепещут на ветру; вот прилавок с заколками, сверкающими цветной эмалью, а в глубине лавки, под присмотром лавочника, выставлены более дорогие украшения, с яшмой и нефритом; вот леденцы из боярышника в карамели, нанизанные на длинную деревянную шпажку, и тут же – чаны с бульоном и специями, в которых варятся нанизанные на тонкие щепки перепелиные яйца, ароматные кусочки мяса, связанная в узелки лапша и овощи.

Наверное, вид еды пробудил в Фэн Хае аппетит, потому что он, свернув с торговой улочки, затащил меня в небольшую таверну, где к нам тут же бросился хозяин.

– Чего угодно господам заклинателям? – угодливо спросил он, усаживая нас и протирая тряпкой и без того чистый стол.

– Ты что хочешь, Бэй Лин? – вопрос Фэн Хая застал меня врасплох, и я в растерянности пожала плечами. Как-то мне никогда не предлагали выбирать еду, поэтому я даже не могла решить, что бы мне хотелось. Тогда Фэн Хай, повернувшись к трактирщику, сделал заказ на свой вкус, и тот тут же умчался на кухню давать указания.

– Ты часто тут бываешь, шисюн? – спросила я, просто чтобы что-то сказать. Сегодня Фэн Хай вёл себя так же странно, как вчера, и от этого я чувствовала себя не в своей тарелке. Хотя, наверное, я была единственной, кто испытывал неудобства, – Фэн Хай выглядел совершенно спокойным и расслабленным.

– Захожу, когда бываю в городе, – неопределённо отозвался шисюн. Тут он смерил меня долгим, изучающим взглядом, и я сжалась. Скорее бы этот день закончился и мы вернулись в клан, где я могла улизнуть от него в библиотеку или просто в лес!

– Ты что, не любишь ходить в трактиры? – не так поняв мою нервозность, спросил он.

– Я? Не знаю, я нечасто в них бываю, – призналась я. – Я рос… с родственниками, а они живут в такой глуши, где не было трактиров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о магии Поднебесной

Похожие книги

Приморская академия, или Ты просто пока не привык
Приморская академия, или Ты просто пока не привык

Честное слово, всё… ну почти всё произошло случайно! И о бесплатном наборе в магические академии я услышала неожиданно, и на ледяную горку мы с сестрой полезли кататься, не планируя этого заранее, и тазик, точнее боевой щит, у стражника я позаимствовала невзначай. И сшибла, летя на этом самом щите, ехидного блондинистого незнакомца совершенно не нарочно. Как не нарочно мы с ним провалились в ненастроенный портал.И вот я неизвестно где, и этот невозможный тип говорит, что мы из-за меня опаздываем на вступительные экзамены, что я рыжее чудовище, поломала ему планы и вообще бешу. Но это он просто пока ко мне не привык и не понял, как ему повезло. А вдруг я вообще спасительница, хранительница и удача всей его жизни?

Милена Валерьевна Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы