Читаем Сияние полуночи полностью

– Остановите бой! – выкрикнула я, звон мечей тут стих. – Развяжите меня! – истерично потребовала я, и чьи-то руки распутали узлы на моих руках и платке на голове. Освободив руки, я дернула платок. Моим глазам предстала завораживающая в своей нереальности картина: заклинатели в зеленых одеждах клана воды смотрели на меня, и на их лицах было написано выражение, с которым человек встречает своего лучшего друга, которого не видел много лет. Вскочив, я заметалась, ища взглядом фигуру в белом.

– Айлин! – Фэн Хай, вынырнув из моря зелёных одежд, схватил меня за руку. – Ты цела?

– Да, – отозвалась я, едва поспевая за ним.

– Амулет?

– Да, – созналась я.

Когда мы бежали мимо ряда людей, они просто разворачивались нам вслед, не делая попытки остановить. Тут мы миновали Шуй Вэя, который, сидя на полу, зажимал окровавленный рукав, и я споткнулась.

– Пойдём, пойдём, – поволок меня дальше Фэн Хай, и я на ходу бросила:

– Верните наши мечи!

За спиной засуетились, и догнавший Шуй Ли вручил нам мечи уже на выходе и зала.

– Позови брату лекаря, – торопливо пробормотала я, устраивая свой меч в ножнах, и мой бывший одноклассник, улыбаясь так, словно его рот за верёвочки привязали к ушам, потопал назад, в зал.

– Шисюн, ты отрубил ему руку?

– Я же предупреждал, чтобы он тебя не трогал, – отозвался шисюн и, убедившись, что мой меч висит за спиной и я твёрдо стою на ногах, за руку поволок меня дальше, по запутанным коридорам. Встреченные нами люди радостно кланялись и бросались следом, чтобы узнать, чем нам помочь, и Фэн Хай отрывисто приказал кому-то вывести нас к воротам поместья. Слуга в тёмно-зеленых, почти чёрных одеждах вывел нас к выходу. Толкнув тяжелые двери, мы наконец-то оказались на улице. Фух, неужели выбрались?

Не теряя времени, мы побежали по тёмному, местами подсвеченному фонарями саду. Впереди уже виднелись массивные ворота поместья, и напряжение начало понемногу отпускать меня. Когда выберемся, обязательно схожу в ближайший храм и зажгу целый пучок курительных палочек в благодарность за наше чудесное спасение.

«А может, зря мы так бежим? – вдруг возникла странная, чужеродная мысль в сознании. – Может, нужно вернуться и хорошенько отомстить? Они ведь хотели убить нас. Фэн Хая убили бы сразу, меня – чуть позже. Как было бы приятно оборвать их жалкие жизни, заставить их жалеть о том зле, что они собирались нам причинить. Сломать кости, выпустить кишки, увидеть страдание на их отвратительных лицах…»

Помотав головой, чтобы избавиться от наваждения, я на ходу сорвала с шеи амулет. Всё-таки эта вещь опасна, эти мысли явно не мои!

Да ворот оставалось уже всего несколько чи, и тут из-за густой чёрной тени, которую они отбрасывали, нам навстречу шагнула фигура в чёрном: высокий мужчина со смутно-знакомым лицом. Где же я его уже видела?

– Ди Синь? – удивленно произнес Фэн Хай, останавливаясь. – А ты что тут делаешь?

Точно! Это же тот друг Фэн Шао, из клана земли, которого я видела в клане Фэн. Он же должен быть в клане огня?

– Вы в порядке? – вместо ответа Ди Синь кинулся почему-то ко мне и, схватив меня за плечи, начал крутить в разные стороны.

– Всё в порядке, – отозвался за нас двоих Фэн Хай, шагая ко мне, и Ди Синь тут же убрал руки. – Погони за нами нет, но лучше…

Тут, словно в насмешку над его словами, двери особняка с грохотом распахнулись, и из них с криками вырвалась толпа заклинателей, потрясающих мечами и явно настроенных враждебно. Амулет! Я сняла его, и воздействие на них прекратилось!

– Пора выбираться, – согласился Ди Синь и, вдруг подмигнув Фэн Хаю, дёрнул меня к себе.

– Передай привет брату, – с непонятным весельем произнёс он и, выхватив из своего кармана какую-то вещь, раздавил её в пальцах.

– Шисюн! – я дернулась к Фэн Хаю, однако заклинатель земли вдруг прижал меня к себе так крепко, что у меня вышибло дыхание, а потом всё завертелось, закружилось, земля ушла из-под ног – и когда круговерть прекратилась, поблизости уже не было ни сада поместья Шуй Вэя, ни ворот, ни Фэн Хая. Мы стояли на каменистом утесе, вдали виднелись крыши каких-то зданий, и я с оглушающей чёткостью поняла, что мы перенеслись в какое-то другое место.

– Ди Синь! – разорвав кольцо его рук, я отбежала на несколько шагов и с возмущением уставилась на заклинателя. Что это за шуточки! – Если вы решили нас спасать, то почему вы не забрали шисюна? Верните меня обратно немедленно!

– Хо Хэнъю, – произнес заклинатель и замолчал, как будто это должно мне о чём-то говорить.

– Что?

– Меня зовут Хо Хэнъю.

– Да? – вежливо удивилась я. – А я думала, Ди Синь. Давайте быстрее вернемся за шисюном, вы, наверное, в спешке забыли его прихватить?

– Сам выберется, – безжалостно отозвался заклинатель, и я, замолчав, в недоумении уставилась на него. Он же друг Фэн Шао, почему он так странно себя ведёт?

– Сяо Лань, неужели ты правда совсем меня не помнишь? – напряжённо разглядывая мое лицо, спросил Ди Синь, который Хо Хэнъю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о магии Поднебесной

Похожие книги

(Не)нужная пара для "гада" (СИ)
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)

Истинная пара — банально. Брошенная пара не редкость. Могла ли я подумать, что окажусь среди их числа? Нет. Меня предали, бросили и не защитили. Даже то, что моего дракона одурманивали, не причина быть ящероподобным козлом. А потому лучше я переболею, чем стану зависеть от заносчивого, наглого и беспринципного представителя чешуйчатых. А о моей особенности он никогда не узнает. Моя первая преданная любовь закончилась болью в сердце, дырой в душе, но счастьем материнства. Я не допущу, чтобы мой сын уподобился отцу. Даже если через семь долгих лет, мы встретимся вновь это ничего не изменит. И спасать ящера я не намерена. Теперь я стану для него центром и смыслом жизни, но захочу ли я его простить и помогу ли обрести ему себя: вопрос, на который у меня нет ответа… В тексте есть: #встреча через года #беспринципный герой #дерзкая героиня #эмоции на грани Только она сможет спасти меня, но захочет ли?

Екатерина Гераскина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы