Читаем Сияние слез полностью

Я не стала спорить, но принялась думать, как можно защитить свой дом и… сообразила, с чего начнется нападение! С пожара! Строения у нас деревянные, есть животные и беременные женщины, паника будет сильной и быстрой. В тот же день я поставила всех мужчин поливать заборы, дома и сараи. Плотники морщились, уверяли, что я сошла с ума, что дерево растрескается, но я упорно добивалась своего – через сутки все здания были покрыты ледяной глазурью, правда ходить возле них тоже стало проблематично, но тут уж я всех бездельников загнала долбить лед и посыпать дорожки золой.

Люди ворчали, ругали меня нехорошими словами, но на следующий день проезжая через деревню я увидела, как сыновья старосты передают на крышу ведра с водой, позвякивая обледеневшими рукавицами. За старостой потянулись остальные, и вскоре вся деревня блестела и сверкала в солнечном свете, точно драгоценная.

После обливания домов все затихло. Зима время глухое. Столяры закончили внутренние двери и потихоньку ладили необходимую мебель, плотники собирали в тепле рамы для будущей теплицы, кровельщик лепил и обжигал черепицу, до твердого наста оставалось не более недели, скоро мы повезем мастеров обратно в город… Меня опять клюнул в темечко жареный петухи я пошла к Джерису:

– Сэр рыцарь, – обратилась я к нему, – когда бы вы предпочли напасть на город, когда в нем стоит гарнизон или остались только мирные жители, да и тех не много.

– Конечно лучшее время для захвата, когда гарнизона нет, степенно ответил мужчина.

– Через неделю мы планируем отвезти мастеров в город, медленно заговорила я, – они поедут с деньгами, с инструментами, мы конечно выделим им охрану, а вероятнее всего и я соберусь прокатиться в город, чтобы развеять деревенскую скуку. В доме останутся пара горничных да три деревенских увальня с топорами…

– Я понял, миледи, – рыцарь нахмурился, – но если мы отпустим мастеров одних, тогда нападут на них.

– Тоже верно, – признала я, – терять толковых работников не годится, но до весны работы у меня нет.

В итоге помозговав, мы придумали отвлекающий маневр – на рассвете мастера торжественно выехали в город с господином Данстаном, телегами и охраной. К обеду они доехали до крупной деревни, а оттуда охрана повернула назад и как можно тише вернулась в поместье. По мнению постороннего наблюдателя, в доме остались только женщины, конюх да пара деревенских увальней, помогавших на стройке. На деле же охранники спрятались в прачечной, стоящей у реки. Коней скрыл лодочный сарай, а сами воины, затопив печку, посменно наблюдали за домом с низенького чердачка.

Мне было тревожно. Вечером велела спрятать всех беременных коровниц и птичниц в погреб, остальным приказала ложиться в одежде, набрать во все ведра воды и особенно тщательно беречь конюшню. Моя рыжая кобылка нервно стучала копытами, когда я зашла вечером проведать ее, но в остальном все было тихо. Мы загасили огни, оставив жар в печи, охранники поддели кольчуги под тулупы и толстые шлемы под зимние шапки. Все замерло в напряжении.

К рассвету, когда все устали, расслабились и задремали, в крышу конюшни полетели стрелы, обмотанные горящей паклей. Окна жалобно тренькнули, ломаясь под тяжестью горящих факелов. Я скатилась с лестницы и хватая расставленные всюду ведра, заливала тлеющий пол. Рядом со мной метались кухарка и госпожа Шиара. Где-то слышался треск дерева, крики и звон железа. От дыма ело глаза, от страха пропал голос, и я костерила себя страшными словами за глупость и наивность – нападение не танец, фигуры заранее не распишешь.

Когда прямо рядом со мной от молодецкого толчка вылетела рама, я с визгом швырнула в негодяя крынку с водой и попала в лицо. Осколки порезали кожу и кровь смешиваясь с водой потекла на пол, но нападающего это только разозлило. С проклятиями он кинулся на меня поднимая меч, но я попятилась, наткнулась на кресло, упала и его оружие пролетело мимо с противным треском разломав мебель. На мой визг в комнату вломился сайр Руальд и страшно ощерив зубы снес разбойника в угол. Попинал, связал и остался с нами, охранять меня.

– Сайр, что там, – кивнул я на окно, за которым полыхали горшки с соломой.

– Все хорошо, леди, – ответил воин, прислушиваясь к шуму в доме. – Напало человек двадцать, но на шум деревенские прибежали, скоро все закончится.

Мы еще некоторое время ждали тяжело дыша и прислушиваясь к окружающему, пока в свете факелов не появился сэр Джерис:

– Леди, – гулко прокричал он, – можете выходить, все разбойники схвачены! Мы осторожно направились к дверям под прикрытием сайра Руальда. Откуда-то из боковой двери вынырнул Марит и пристроился рядом с нами, не опуская пару хищных, сильно изогнутых, клинков.

Я шла и мысленно ругалась: новеньки полы «украшали» пятна от смолы, копоть и прожженные дыры. Хорошо, что мы сняли шторы, а ковров у нас и не было! Выбитые окна, сломанные двери! Я кипела от возмущения – разве для того я ремонтировала свой дом, делала его удобным и уютным, чтобы банда каких-то мужланов, за несколько часов превратила все в прах?

Перейти на страницу:

Похожие книги