Варево помешивает молоденькая девчонка с обветренным на морозе лицом. Щеки ввалились, лицо чумазое от пыли и копоти, от вытопленного из тварей жира, верного средства от обморожения. В глазах — голодный блеск, несколько шуб делают из нее неопрятную толстуху. Но парень-командир смотрит на нее не как все: для него она — жена, надежный помощник и верный друг, будущая наследница родовых богатств. Если, конечно, они когда-нибудь доберутся в Эрхавен, и там еще не началось то же, что и здесь. Но и отряду от нее польза немалая: она мастерица из любой дряни, без соли, специй и приправ делать лакомство, да еще каким-то чудом безошибочно определяет, что можно есть, а что нельзя. Не ошиблась не разу. Подтверждение тому — уже больше, чем годовое существование отряда, как и гибель многих других.
Молодой командир не утерпел: наклоняется и крепко целует в шершавые, обветренные на морозе губы. Девушка отвечает на поцелуй, не переставая равномерно помешивать булькающее в котелке варево…
— Ничего, однажды мы пойдем на юг, — просунув голову в капюшон, произносит он. — И тогда вернемся в Эрхавен.
— Когда? — шепчет, согревая над котлом коченеющие руки, девушка.
— Когда станет полегче. Ведь не навечно…
Сам он в том, что кошмар когда-нибудь кончится, сильно сомневается. Надо было выбираться прошлой зимой, когда под рукой было вдвое больше народу, и среди них несколько отставных солдат, знающих, с какой стороны браться за меч. Но тогда была глупая надежда на лето, а теперь… Теперь, с двадцатью изнуренными голодухой и постоянным страхом людьми, без припасов, пройти тысячу миль хотя бы до Салванга (а что, если и за Стылыми Холмами то же самое?) не представляется возможным. Поздно молиться Амрите, когда любимая выходит за другого.
Остальным полагается отдыхать. Если делать это с умом, уметь вовремя вскочить — очень даже полезно. Один мужичок лет сорока даже кусок хлеба раздобыл на опасном первом этаже. Разгрызть пытается. Только им теперь и голову проломить можно, и руку об него сломать. Не то что зубы. Пока еще оттает…
Люди сгрудились у огня, тянут озябшие руки. Детишки, не избалованные теплом, уже дремлют, прижавшись друг к другу. Холод и голод — два неизбывных чувства, ставшие привычными и почти незаметными для выживших марддарцев. И если они отступают, неудержимо накатывает сон, вступает в права свинцово-тяжкая усталость… Некоторые яростно чешутся, или, пользуясь случаем, сняли лишнее и выбирают друг у друга вшей. Вши всех достали — помыться и даже снять нательное белье негде, костер лишь чуть-чуть ослабляет мороз.
— Базиль, на первом этаже пол вспучился.
Командир отрывается от губ любимой. Докладывает здоровенный мужик лет тридцати с мясницким топором в руках, которого послали в разведку. Никогда не помешает осмотреть дом на предмет неожиданных опасностей или — чем Лиангхар не шутит — трофеев или даже заначки со съестным. Вот и сейчас, похоже, предусмотрительность себя оправдывает.
Базиль задумывается. Вообще-то убираться надо, раз такое дело. Но на улице вьюга воет нехорошо — снова идет кислотный снег. Если на человека упадет хоть снежинка, прожжет до костей. Овеществленная смерть, да и только. Спасает лишь толстое стекло, железо да камень. Впрочем, из подвала рано или поздно придет кое-что похуже, и все-таки Базиль спрашивает:
— Там теплей, чем здесь?
— Да, командир…
— Насколько?
— Снег тает, слякоть на полу.
— Понятно, Дестер. Молодец, отдыхай, — рассеянно говорит Бонар-самый младший, обдумывая весть.
Плохо дело, очень плохо. Нужно скорее удирать, лучше уже сейчас. Иначе из подвала выползет такое, по сравнению с чем смертоносная вьюга покажется летним дождиком… Пришедшие из других ватаг, кто видел это и остался в живых, рассказывали. В некий момент пол в подвале взрывается, вверх по стенам со скоростью горной реки вздымается нечто вроде розового теста. Оно наглухо залепляет окна, двери, дыры в стенах, а потом все, кто внутри, вместе с костями и одеждой, заживо перевариваются. Люди, Твари Ночи, просто кошки и собаки (пока были) — розовой гадости плевать, что, лишь бы съедобное. Остаются лишь железные предметы, да и те разъедаются желудочным соком до полной негодности, ржавеют, как от кипячения в морской воде. «Пообедав», тварь быстро опадает и розовым колобком неторопливо переползает в следующий подвал, где тоже начинает «зреть» зародыш. Шанс уцелеть есть лишь у тех, кто окажется на верхних этажах, не проспит опасность и выпрыгнет в окно, а потом не разобьется. Придется рискнуть и сниматься, позабыв об отдыхе. Но сначала нужно осмотреть дом. Не может быть, чтобы не нашлось ничего полезного.
— Ай, — обращается он к жене. Как ни странно, Айша отлично разбирается не только в кулинарии, но порой может заменить и самого Базиля. Ей повинуются не менее охотно, чем мужу. В бою, конечно, он командует сам. — Я осмотрю дом. К тому времени все должны поесть и собраться для похода. Уходим немедленно.
— Мясо еще не доварилось, — протестует жена. — Оно полусырое и невкусное…