Читаем Сила соблазна полностью

Но реальность оказалась лучше. Она ощущала его вкус. Позволила ему узнать свой. Каждое прикосновение все сильнее разжигало в ней пламя. Медленно усиливавшийся жар, собравшийся в желудке и распространявшийся по всему телу. Краем сознания она чувствовала его возбужденный член, упиравшийся ей в бедро. Щеки горели, и этот румянец разливался по коже, и она горела в этой восхитительной лихорадке.

— О, Дерек, — выдохнула она.

Он столько всего должен узнать: о ее любви к нему, этом раскаленном, мучительном желании, которое он пробуждал в ней, настолько, что она хотела делать с ним все… но слова не шли с языка. У нее хватило сил только выдохнуть его имя.

Что она и сделала.

Найтли поймал этот вздох губами и понял все невысказанные мысли и чувства, которые этот вздох передавал. Как глубоко он чувствовал ее вздохи!

Он впервые в жизни ощущал себя таким желанным, и мог только наслаждаться всеми мгновениями, прошедшими после изменившего сердце и душу поцелуя.

И не было нужды соблазнять, производить впечатление, побеждать. Просто нужно было целовать ее, словно в первый и последний раз.

Дерек пытался мыслить связно, но логика исчезла, оставив одну лишь мысль: никто не будет целовать его так страстно, как Аннабел. Ни одна женщина, кроме Аннабел, не выдохнет его имя. А если и выдохнет, это ничего не будет значить. Но их поцелуй что-то значит. Что? Он понятия не имел. Зато отчаянно хотел прижаться губами к тому месту, где грациозная шея Аннабел переходила в плечо.

Поэтому он прижался к нежной коже. Она что-то восторженно пробормотала.

Найтли чувствовал себя королем.

Зарылся пальцами в ее волосы. Ласкал изгиб бедра. Опустил руки пониже и прижал ее к себе.

В Аннабел было что-то, требовавшее деликатного обращения, и он сдерживался, в тысячу раз острее ощущая каждое легкое прикосновение, каждый вздох.

Найтли хотел ласкать ее. Повсюду. Без этого шелкового платья. Вообще без ничего… но у него хватило здравого смысла вспомнить, что они на балу. Что кругом люди. Нужно немедленно остановиться.

Только он не хотел.

Глава 32

Разгневанные женщины штурмуют издательство «Лондон уикли»

Наконец-то найдена разгадка настоящего имени Болвана.

«Мужчина о городе»

«Лондон таймс»

На следующий день


Найтли был совершенно уверен, что, в отличие от него, владельцев других газет не осаждают женщины, врывающиеся в кабинет с очередной драматической тирадой.

Драма уместна только на газетных страницах…

«Очевидно, это правило неприменимо к женщинам», — сухо усмехнулся он.

Джулиана примчалась первой: огненноволосый ураган в зеленом платье, с языком острее бритвы.

Сегодня Дерек не был склонен выслушивать очередное драматическое повествование, поскольку находился в чертовски хорошем настроении и даже насвистывал, шагая по улице. Таково было воздействие Аннабел и ее поцелуя.

Вернее, один вид Аннабел. Помимо того, его преследовало жгучее, неотступное желание. Он хотел то, что видел вчера. Но знал также, что желает узнать об Аннабел побольше и чего это знание может ему стоить. Оставался вопрос: готов ли он заплатить цену, бросив леди Лидию и рискуя обозлить лорда Марсдена?!

Чертовски серьезный вопрос… так что он предпочитал насвистывать и воображать, как целует Аннабел.

— Ну и ну, Найтли! Не ожидала! — бросила Джулиана с гремучей смесью сарказма, гнева и разочарования, которыми был буквально пропитан каждый звук.

Она швырнула на его стол газету с такой силой, что послышался глухой стук.

Найтли перестал насвистывать и взглянул на газету.

— «Лондон таймс», Джулиана? В самом деле? Немудрено, что вы расстроены, если читаете такой второсортный бред.

— А теперь почитайте и вы, — посоветовала она ледяным тоном.

Заинтригованный, Найтли поднял газету.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журналистки

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы