— Дурак, дориги не люди! — едва не закричала она.
— Правда? — откликнулся один из доригов на страже. — А ну-ка, лейлюдь, вылезай и посмотри сама!
Айна потрясенно уставилась на него. Дориг оперся на локоть и смеялся.
— Лейлюдь? — пробормотала она. — Это еще что за гадость?
— Наверное, это они так называют наших, — сказал Гейр.
У Айны просто не было слов, чтобы выразить, что она по этому поводу думает. Дети решили ждать — никто не понимал чего, только было ясно: это лучше, чем сдаваться. Оставалась одна надежда — вдруг часовые тоже заснут!
Спустя целую вечность, когда солнце уже дошло почти до полудня и одежда отсырела до самой шеи, Айна заметила, что оба часовых уже некоторое время не шевелятся. Ей вдруг подумалось, как это смешно — стоять на коленях в луже. Дориги казались до странности безобидными — лежали себе, сливаясь с травой, неподвижные и почти невидимые. Айна медленно и осторожно поднялась на ноги. Она уже была готова сделать шаг, как вдруг наткнулась на желтый взгляд часового. На его узком белом лице было радостное ожидание. Айна притворилась, что просто потягивается, и в отчаянии села обратно.
— Этого-то они от нас и добиваются, — со вздохом заметил Гейр.
Ближе к полудню главный проснулся и потянулся. Он мирно глянул в сторону лужи, а потом отдал какой-то сигнал. Остальные дориги сели. Все достали мешочки с какой-то едой. Это было что-то желтоватое, и дориги отламывали от него мягкие волокнистые кусочки.
—
— Наверное, это ужасная дрянь, — сказала Айна.
Главный повернулся к ним.
— Копченая форель, — сказал он. — Хотите?
У детей так и потекли слюнки.
— Да, если можно, — сказал Сири.
— Вылезете — дам, — ответил главный.
Дети поняли, что их просто выманивают, и помотали головами.
— Как хотите, — пожал плечами главный и откусил изрядный кусок. — Вы ведете себя очень глупо даже для лейлюдей, — заметил он с набитым ртом. — Все равно ведь придется выйти.
— Лейлюди! — возмущенно повторила Айна.
У Сири заурчало в животе.
К счастью, дориги вскоре доели свою форель и убрали мешочки. На часах оставили двоих других. Остальные лениво разлеглись, вполголоса перебрасываясь замечаниями, посмеиваясь и временами задремывая. Казалось, они рады случаю погреться на солнцепеке. Гейр невольно дивился их ленивому разнеженному виду и тому, как один из них со смехом отпихнул другого, заслонившего ему солнце. Это было как-то неправильно — ведь для подводной жизни созданы дориги, а между тем именно Гейру пришлось сидеть в воде, мокрому по уши, и дрожать на холодном ветру, свистевшем в жидкой рощице. Да и вообще все было неправильно. Вот, например, Светлое Солнце стояло высоко-высоко, в самой высокой точке за весь год, а это значило, что народ Гейра процветает. А вместо этого…
Айна толкнула Гейра в бок и встревоженно показала на Сири. Сири весь трясся. Одежда у него потемнела от влаги, а лицо побелело и сморщилось. Гривна у него местами пошла зловещими исчерна-зелеными пятнами. Было ясно, что это с ним и от потрясения и горя, и от долгого сидения в воде, но Гейр сразу понял, что Сири, возможно, просто не доживет до того, как его повесят на Солнце.
— Ну что, надо сдаваться? — шепнула Айна.
Гейр помотал головой. Наверняка можно придумать, как спастись. Беда была в том, что в голове у него помутилось — так одолели его скука и тоска от сидения в луже. Думать он не мог. Когда он все-таки начал думать, в голову полезла всякая ерунда. Просить Сири наслать Помысел на доригов или на охотников было бесполезно. Сири дал слово этого не делать. Повезло Ондо — он пошел на охоту. Голос тети Касты. Голос из великаншиной волшебной шкатулки был почти такой же пакостный. Он… Погодите-ка!
— Сири, — тихо позвал Гейр.
Сири с трудом сжал клацающие зубы.
— Что?
— Сири, где волшебная шкатулка — та, которая была у великанши?
Айна взглянула на Гейра так, словно он внезапно тронулся умом.
— Я не свихнулся, — раздельно проговорил Гейр. — Ну скажи, Сири!
Сири закрыл лицо ладонями.
— Это далеко, гораздо дальше, чем я обычно… Гейр, волшебных шкатулок ужасно много. Я не знаю, которая…
— А нет ли случайно великанши рядом с одной из них?
Все замерли. Сири принялся так усердно думать, что согнулся в три погибели.
— Ага, — сказал он наконец. — Ясно. Вот она вошла и взяла ее.
Гейр осторожно обвел глазами доригов. Двое часовых их, конечно, слушали, а остальные спали. Одна надежда — что они не знают ни Дара Поиска, ни Помыслов. Гейр поманил к себе Сири и Айну, они сдвинули головы, и он шепнул:
— Попробуй наслать на шкатулку Помысел, пусть она скажет великанше, чтобы она пришла и спасла нас.
— Постараюсь, — шепнул в ответ Сири. — Гейр, а хуже от этого не станет?
— Ты что, Гейр! — зашипела Айна. — Она же великанша!
— Все лучше, чем здесь сидеть, — ответил Гейр. — Может, она решит, будто мы тоже великаны. Только не говори ей, что мы не великаны, Сири. — Он прижал губы к самому уху Сири и сказал ему, что именно должна говорить волшебная шкатулка.
Айна теребила его за рукав:
— А чем она нам сможет помочь? И захочет ли?