— Идиоты безмозглые, — сказал он, потом опустил ружье и выстрелил доригам под ноги.
От внезапного «Бум!» Айна снова упала на колени в воду. Доригов окутало облако брызг, торфа и обрывков травы. Они поспешно отступили и, не успело эхо от выстрела раскатиться в холмах, перестроились у рощи.
— Видали? — крикнул Джералд.
Главный дориг пришел в ярость.
— Только не думай, будто нас можно запугать каким-то грохотом! — крикнул он в ответ.
— Придется тебе кого-нибудь подстрелить, — заметила Бренда. — Это их проучит.
— Знаю, — буркнул Джералд и резким движением сунул что-то в ружье. — Только это же, прах побери, не
Бум! Главный вскрикнул и повалился, держась за ногу. На серебристо-сером показалась яркая кровь. Прочие дориги кто отскочил в сторону, кто склонился над раненым командиром.
— Пошли, — проговорил Джералд, позеленев. — Ко мне домой ближе.
Он схватил Сири за руку и зашагал по траве. Гейр с Айной побежали следом, насколько удавалось на онемевших и затекших ногах. Великанша задержалась, чтобы грозно помахать кочергой, а потом, пыхтя и топая, двинулась за ними.
Темный дом Джералда оказался всего-то в миле от рощицы. Они шли напрямик, продираясь сквозь осоку, переходя вброд канавы, перелезая через изгороди и шлепая по заболоченным лугам. Сири ужасно устал, и великанша тоже. Гейр обернулся подождать, пока она нагонит остальных, и увидел, что над лугами к ним несется, хлопая крыльями, цепочка ворон.
— Они!
Джералд поднял голову.
— Да, — кивнул он. — У него нога кровит. — Он поднял ружье и грозно навел его на птиц. Вороны тут же заметались и начали снижаться. — Припугнул, — сказал Джералд и сунул ружье Гейру. — Держи и наставляй на них, как я. — Потом он нагнулся к Сири и сгреб его в охапку. Сири пискнул от неожиданности и бросил на Гейра сконфуженный взгляд через великанское плечо.
— Спасибо, — сказала Айна. — Он совсем выдохся.
Джералд тащил Сири и шагал при этом огромными шагами — он шел даже быстрее, чем Гейр бежал. Гейр следовал за ним со странным оружием в руках. Держать его, холодное и тяжелое, было неудобно, и Гейру было бы очень страшно, если бы Джералд, задыхаясь, не заверил его, что сейчас ружье совсем не опасно: не заряжено. Гейру пришлось еще несколько раз обернуться и погрозить ружьем летевшим по пятам доригам, пока те наконец не застряли в ветвях деревьев у самого мерцающего дома. Подходить к нему Гейру не хотелось, но все лучше, чем попасться доригам. Перебежав через мост у главной двери, он увидел, что девять ворон перелетели деревья и ринулись прямо к ним. Джералд спустил Сири наземь и выхватил у Гейра ружье. Бренда отчаянно заколотила в дверь, но никто ей не открыл.
Но вороны не обратили на них внимания. Они сложили крылья и нырнули прямо в ров перед домом, войдя в воду единой черной глыбой — без плеска и почти без ряби.
— Они туда могут, — дрожа, сказала Айна. — Тут нет терновника.
— Они живут в воде, — объяснил великанам Сири.
— Понятно, — ответил Джералд. — Тогда-то ладно. Заперто, — бросил он Бренде. — Оба ушли. Давай с черного хода.
Бренда повернулась и, тяжко топая, повела их под арку, а потом вдоль боковой стены дома. Дом оказался гораздо больше, чем виделось спереди. Он тянулся назад длинными уступами, и наконец Бренда открыла дверь в самом конце и провела их внутрь, где было много незнакомых запахов и непривычных очертаний — это она называла кухней. Там Бренда рухнула на стул, вытянув перед собой ноги и устрашающе отдуваясь.
В доме Гейру не понравилось. Там его охватило слегка мерцающее чувство подавленности, почти как недавно в Гарлесье, только не такое сильное и словно бы холоднее. Это бы его сильно встревожило, если бы не захватывающая странность дома. Там пахло водой и еще — туманно — старым-старым зданием, а поверх накладывались новые, чистые запахи. Все, что можно, было квадратное. Судя по всему, великаны от природы любили все квадратное так же, как люди — круглое. Джералд привел их в ослепительно белую квадратную комнату, битком набитую всякими серебряными штуковинами, и там они сбросили промокшую одежду и вытерлись огромными полотенцами. Бренда пришла в себя. Было слышно, как она кричит, чтобы ей сказали, где тут живет бекон — что это такое, они не знали. Айна и Гейр отнеслись к странным серебряным приспособлениям с осторожностью. Однако Сири, который, оказавшись в безопасности, на глазах набирался сил, задумчиво посмотрел на какую-то штучку, повернул ее, и оттуда полилась горячая вода. Именно он догадался, для чего предназначен предмет, именовавшийся, по словам Джералда, унитазом, — этот предмет здорово обрадовал братьев и сестру и изрядно их позабавил.
Потом Джералд вернулся с охапкой какой-то одежды, а их собственную забрал сушить, с интересом ее рассмотрев. Великанские наряды показались Айне, Гейру и Сири не менее странными. Сильнее всего их заворожили волшебные застежки под названием «молния». И снова именно Сири догадался, как они работают.