Читаем Сильмариллион полностью

Союз Мáэдроса (Union of Maedhros) – союз, созданный Маэдросом для борьбы с Морготом; перестал существовать в результате Нирнаэт Арноэдиад. С. 268.

Средиземье (Middle-earth) – земли к востоку от Великого моря, также называемые Ближние земли, Внешние земли, Великие земли и Эндор. Passim.

Cтарший Король (Elder King) – Манвэ. С. 353, 357.

Сýлимо (Súlimo) – имя Манвэ; в тексте «Валаквента» переведено как «Владыка Дыхания Арды» (дословно «Дышащий»). С. 53, 69, 129.

Сумеречные озера (Twilight Meres), см. Аэлин-уиал.

Сыновья Фéанора (Sons of Feanor) – см. Маэдрос, Маглор, Келегорм, Карантир, Куруфин, Амрод, Амрас. Часто упоминаются все вместе, как группа, особенно после смерти отца. С. 96, 98, 101, 107, 110, 126–128, 134–136, 156, 158–160, 164–166, 177, 180, 181, 184, 186, 187, 190, 192, 194, 201, 215, 218, 219, 241, 242, 246, 247, 251, 253, 262, 268–270, 274, 275, 337, 342, 346, 347, 349, 350, 359.

Т

Тáлат Ди́рнен (Talath Dirnen) – Хранимая равнина к северу от Нарготронда. С. 211, 239, 245, 292, 299, 302.

Тáлат Рýнен (Talath Rhúnen), «Восточная Долина», первоначальное название Таргелиона. С. 181.

Тáлион (Thalion), «Стойкий, Могучий», см. Хурин.

Тáлос (Thalos) – второй из притоков Гелиона в Оссирианде. С. 179, 201.

Тангорόдрим (Thangorodrim), «Горы Тирании», воздвигнутые Морготом над Ангбандом; разрушены в ходе Великой Битвы в конце Первой эпохи. С. 123, 143, 158, 160, 161, 170, 172, 173, 215, 216, 218, 253, 260, 271, 273, 280, 295, 357, 363, 396, 397, 408.

Тани́кветиль (Taniquetil), «Высокий Белый Пик», высочайшая из гор Пелори и высочайшая гора Арды, на вершине которой находились чертоги Манвэ и Варды, Ильмарин; также называлась Белая Гора, Священная Гора и Гора Манвэ. См. Ойолоссэ. С. 54, 65, 66, 69, 80, 83, 98, 114, 115, 117, 120, 126, 129, 162, 352, 390.

Тар-Анкáлимон (Tar-Ancalimon) – четырнадцатый король Нуменора; во время его правления нуменорцы разделились на два враждующих лагеря. С. 372, 373.

Тáрас (Taras) – гора на мысе Невраст; у ее подножия находился Виньямар, дворец Тургона, где король жил до ухода в Гондолин. С. 173, 174, 339.

Тар-Атáнамир (Tar-Atanamir) – тринадцатый король Нуменора; к нему являлись Вестники Валар. С. 371, 372.

Таргéлион (Targelion), «Земля за Гелионом» между горой Рерир и рекой Аскар, где жил Карантир; также называлась Дор Карантир и Талат Рунен. С. 181, 191, 205, 209, 218.

Тар-Кáлион (Tar-Calion) – имя Ар-Фаразона на квенья. С. 377, 403.

Тар-Ки́рьятан (Tar-Ciryatan) – двенадцатый король Нуменора, «Кораблестроитель». С. 371.

Тар-Минáстир (Tar-Minastir) – одиннадцатый король Нуменора, помогавший Гиль-галаду в борьбе с Сауроном. С. 374, 377.

Тар-Ми́ньятур (Tar-Minyatur) – имя Эльроса Полуэльфа как первого короля Нуменора. С. 381.

Тар-Ми́риэль (Tar-Míriel) – см. Мириэль (2).

Тар-Элéндиль (Tar-Elendil) – четвертый король Нуменора, отец Сильмариэн, потомком которой был Элендиль. С. 375.

Тар-Палáнтир (Tar-Palantir) – двадцать четвертый король Нуменора; раскаявшись в деяниях своих предшественников, принял имя на квенья: «Тот, кто смотрит издалека». См. Инзиладун. С. 376, 377, 381.

Тáур-им-Дýинат (Taur-im-Duinath), «Лес между Реками», название дикого края между Сирионом и Гелионом, к югу от Андрама. С. 179, 219.

Тáур-ну-Фýин (Taur-nu-Fuin) – новое название Дортониона: «Лес под покровом Ночи». Ср. Дельдуват. С. 221, 243, 250, 253, 254, 260, 262, 285, 294, 296, 297.

Тáурон (Tauron), «Обитатель Лесов» (в тексте «Валаквента» имя переведено как «Владыка Лесов»); одно из имен Оромэ у эльфов-синдар. Ср. Алдарон. С. 58.

Тáур-эн-Фáрот (Taur-en-Faroth) – лесистое нагорье к западу от реки Нарог над Нарготрондом; также называлось Высокий Фарот. С. 168, 178, 240.

Тéйглин (Teiglin) – один из притоков Сириона, бравший начало в Эред Ветрин и протекавший по южной границе леса Бретиль; см. также Переправа Тейглина. С. 175, 177, 211, 225, 284, 292, 302, 305, 307, 313, 315, 316, 320, 323, 328.

Телéмнар (Telemnar) – двадцать шестой король Гондора. С. 412.

Тéлери (Teleri) – третий, самый многочисленный народ эльдар, выступивший в поход на запад от озера Куивиэнен во главе с Эльвэ (Тинголом) и Олвэ. Сами они называли себя линдар, «Поющие»; название телери («Запоздавшие», «Пришедшие последними») им дали те, кто опередил их на пути. Многие из числа телери так и не покинули Средиземья; синдар и нандор по происхождению – эльфы телери. С. 70, 87–90, 92–94, 96–98, 103, 111, 112, 115, 117, 130–132, 135, 139, 141, 145, 152, 192, 194, 198, 351, 353, 355, 360, 397.

Телумéндиль (Telumendil) – название одного из созвездий. С. 80.

Тельпéрион (Telperion) – старшее из Двух Дерев Валинора. С. 67, 80, 95, 114, 147, 148, 287, 367, 405. Также называлось Белое Древо: С. 95.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легендариум Средиземья

Неоконченные предания Нуменора и Средиземья
Неоконченные предания Нуменора и Средиземья

После смерти Дж. Р. Р. Толкина в его архиве осталась масса частично или полностью подготовленных к печати материалов: набросков, рассказов, легенд, эссе – тот грандиозный фундамент, на котором выросло монументальное здание «Властелина Колец».В 1980 году его сын Кристофер подобрал и издал первый сборник, «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья», в котором рассказывается о персонажах, событиях и географических объектах, вскользь упомянутых во «Властелине Колец»: о потере Кольца Всевластья на Ирисных полях, о происхождении Гэндальфа, об основании Рохана и многом другом. Каждое сказание сопровождается обширными комментариями, проясняющими противоречия и нестыковки в тексте.Эта публикация вызвала огромный интерес у многочисленных поклонников великого писателя, и в дальнейшем Кристофер продолжил работу с архивом отца. В настоящее время Легендариум Средиземья составляет 12 томов.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Горм, сын Хёрдакнута
Горм, сын Хёрдакнута

Это творение (жанр которого автор определяет как исторический некрореализм) не имеет прямой связи с «Наблой квадрат,» хотя, скорее всего, описывает события в той же вселенной, но в более раннее время. Несмотря на кучу отсылок к реальным событиям и персонажам, «Горм, сын Хёрдакнута» – не история (настоящая или альтернативная) нашего мира. Действие разворачивается на планете Хейм, которая существенно меньше Земли, имеет другой химический состав и обращается вокруг звезды Сунна спектрального класса К. Герои говорят на языках, похожих на древнескандинавский, древнеславянский и так далее, потому что их племена обладают некоторым функциональным сходством с соответствующими земными народами. Также для правдоподобия заимствованы многие географические названия, детали ремесел и проч.

Петр Владимирович Воробьев , Петр Воробьев

Приключения / Контркультура / Мифологическое фэнтези / Исторические приключения / Проза