— Думаю, вы правы, — вымолвил он. — Я ощущаю резонирующую силу кристалла. Она стала чувствительнее, когда камень оказался на крышке бейфа. Но энергия еще слишком слаба и несфокусирована. И все же, кажется, последние слова предупреждения Сибиллы не обманывают. А я-то надеялся, что они написаны всего лишь для того, чтобы остановить любую попытку вскрыть сейф.
— А что еще говорится в предупреждении? — поинтересовался Делбридж.
— «Только та, кто умеет управлять камнем утренней зари, может открыть этот сейф», — процитировал руководитель.
— Что ж, вот и ответ, — возбужденно прошептал один из членов Ордена. — Энергию кристалла следует направить в нужное русло и управлять ею, чтобы открыть замок.
Выпрямившись, руководитель смерил Делбриджа взглядом василиска.
— Вы принесли нам камень утренней зари, однако для нас он бесполезен, пока мы не разыщем человека, обладающего талантом работать с кристаллами, — сказал он.
Впервые за несколько минут Делбридж немного расслабился. И улыбнулся руководителю холодной улыбкой.
— Вам следовало сказать мне об этом раньше, когда вы дали мне задание раздобыть камень утренней зари, — проговорил он. — Я буду счастлив привести к вам женщину, которая умеет работать с этим кристаллом. Это вас удовлетворит?
— Да, приведите к нам женщину, которая сумеет открыть сейф, и шестое место за столом Третьего Круга ваше, — согласился руководитель.
Глава 33
— Ее звали Молли Стабтон, — сообщил Таддеус. — Никто не видел ее после вечера у Делбриджа. Одна из ее соперниц сегодня описала мне Молли. И я уверен в том, что это та самая женщина, труп которой мы с Леоной обнаружили в галерее Делбриджа.
Было уже за полдень. Они снова собрались в библиотеке, чтобы поделиться информацией, которую им удалось собрать. Таддеус с нетерпением ждал вечера: у него были кое-какие планы.
— Насколько я поняла, эта Молли Стабтон не была светской девушкой, — сказала Виктория. — Тем не менее, мне кажется странным, что пресса ничего не прознала о ее убийстве.
— Судя по словам моего знакомого из Скотленд-Ярда, причина этого в том, что не было найдено тело, — сказал Таддеус. — Но вот среди ее приятельниц из мира дорогих проституток ходят некоторые слухи.
Леона подняла на него глаза.
— И что же, по мнению ее соперниц и приятельниц, могло с ней случиться?
— Главное предположение состоит в том, что Делбридж убил ее в припадке ревности и в ту же ночь избавился от трупа. — Таддеус подошел к окну. — Кое-что говорит в пользу этой теории.
— Что же именно? — полюбопытствовала Леона.
— В ее социальных кругах было хорошо известно, что у Молли Стабтон были и другие любовники, — ответил Уэр. — Но, учитывая способ убийства и наличие коробочки с румянами, я считаю, что, скорее всего, Молли Стабтон преднамеренно убил Полуночный монстр.
Виктория нахмурилась:
— Я согласна с этим. Несколько раз я видела этого Делбриджа на светских собраниях. Он поразил меня, показавшись мне слишком брезгливым. Я не могу даже представить себе, что он способен совершить столь чудовищное убийство. Ведь убийца, без сомнения, был бы весь забрызган кровью жертвы.
Прислонившись к краю своего письменного стола, Таддеус сложил на груди руки.
— Согласен с вами, — кивнул он. — Кстати, есть и еще одно подтверждение этой теории. Несмотря на то, что все приятельницы мисс Стабтон сходятся во мнении, что у нее были богатые любовники, некоторые из них считают, что она заводила их, чтобы угодить Делбриджу.
Рука Леоны застыла на голове Фога.
— Но к чему джентльмену желать, чтобы его любовница имела связи с другими мужчинами? — удивленно спросила она.
Виктория презрительно фыркнула.
— Когда вы проживете столько же, сколько прожила я, мисс Хьюитт, вы поймете, что, когда дело доходит до подобного, не бывает конца всевозможным извращениям, — проговорила она.
Леона заморгала и покраснела.
— Святой Господь! Вы хотите сказать, что Делбриджу мог доставлять удовольствие тот факт, что его любовница и другой мужчина… — Она осеклась, взмахнув рукой в знак того, что не может договорить предложение до конца.
— Что его светлости нравилось наблюдать за своей любовницей, лежащей в постели с другим мужчиной? — холодно осведомилась Виктория. — Да, именно это я хотела сказать.
Леона с трудом сглотнула.
— Как странно!
— Да уж, странно, — мрачно повторил Таддеус. — Однако в этом случае, полагаю, мы можем избавить Делбриджа от обвинений в половом извращении. Он же маниакальный коллекционер. И все те джентльмены, с которыми мисс Стабтон заводила связи, тоже были коллекционерами. — Он выразительно помолчал. — Последними ее любовниками были Блумфилд и Айвингтон.
Глаза Леоны широко распахнулись от возбуждения.
— Это те самые мужчины, которые были убиты ядовитыми испарениями, — промолвила она.