Читаем Сильвио (фантастическая драма) полностью

Какой у нас король! Не царь он, а старуха,Ему с веретеном за прялкою сидеть,Умеет лишь в пыли над книгами корпеть.Нет, братцы, Сильвио – вот царь с душой геройской,Вот нашей армии достойный генерал,Рубака, весельчак и любит же он войско!Не даром нас в поход вести он обещал.Награды, ордена, фуражировки ...Уж то-то привезем любовницам обновки!


Другой.

Войны, мы требуем войны!


Третий.

За Сильвио, отдайте нам героя.Не то возьмем его мы с боя!Где принц? Где юный вождь? Вся армия за ним!


Мальчик ведет за руку слепого старичка.


Вот слепенький, вот Божий человек!


Слепой.

Бог помочь вам, поклон от нищих и калек.Прослышал, что принц обиду терпит злую;Я старичок простой, не смыслю ваших дел.Но правду Божью сердцем чую:Ведь за обиженных Господь стоять велелВперед же, мир честной! Восстаньте дружно, смело,За принца Сильвио, ребятушки, горой!Он – мученик – король, он, братцы, нам родной;Невинного спасем, умрем за Божье дело!


Народ(в сильном воодушевлении).

Ты правду говоришь, спасибо, старичок!Костьми мы ляжем все за дорогого брата.Мы за гонимого страдальца, с нами Бог!Всем миром постоим за Сильвио, ребята,На смерть за правду, с нами Бог!


Пустыня.

Народ и войско Сильвио под звериной шкурой.

Военачальник на коленях подает ему корону.


Военачальник.

Царем мы Сильвио избрали:Мы умолять тебя пришли,Чтоб ты в смятеньи и печалиНе покидал родной земли.Прими же пурпур и корону;Мы за тобой на смерть пойдем;И путь к сияющему тронуТебе проложим мы мечом.


Сильвио.

Рассейтесь, призраки, исчезните виденья!Прочь, пурпур и венец, не верю вам, о нет!Вы не действительность, вы мой безумный бред,Вы мимолетная игра воображенья...Прочь с глаз моих!


Военачальник.

Король, опомнись, пред тобойНе призраки – взгляни: народом и войскамиПокрыты все холмы. С надеждой и мольбойИскали мы тебя. О, смилуйся над нами.Прими венец!


Сильвио.

Прочь, прочь! Престол ваш – западня,Я знаю вас, предатели, вы лжете.Хотите опьянить могуществом меня,Но только что на миг забудусь я в дремоте.И власти и любви божественным вином,Упиться захочу на троне золотом —Вы в бездну с высоты смеясь меня столкнете,Прочь, прочь!


Военачальник.

Ужели, принц, оставишь ты без местиОбиды и позор! Ужель склонить готовТы гордое чело к стопам своих врагов.Низверженный монарх, лишенный прав и чести…О нет, ведь ты не трус, ты – воин, ты – герой.Ты прежний наш король с великою душой!


Сильвио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драматургия

Незнакомка (Лирическая драма)
Незнакомка (Лирическая драма)

Незнакомка — героиня лирической драмы А.А.Блока «Незнакомка». Образ Незнакомки впервые появляется в стихотворении того же названия. В нем описывается «скука загородных дач» и пошлая обстановка пригородного ресторана. Этой прозаической картине противопоставлено нездешнее видение прекрасной Незнакомки, которая в одиночестве проходит меж рядами пьяных. Она наделена всеми возможными романтическими атрибутами: одета в «упругие шелка», на ней «шляпа с траурными перьями», «в кольцах узкая рука». Появление Незнакомки имеет двойственную мотивировку: среди присутствующих ее видит один поэт, но при этом поэт пьян, и видение может быть истолковано равным образом как хмельная галлюцинация.Лирическая драма «Незнакомка» (первоначально ее жанр определялся как «три видения», в окончательном тексте «видениями» называются действия пьесы) продолжала развивать противопоставление, на котором строилось стихотворение, между миром романтической мечты и действительностью. Но, как указывал сам Блок, в драме развиваются темы и других его стихотворений 1906 года: «Там дамы щеголяют модами…», «Твое лицо бледней, чем было…», «Шлейф, забрызганный звездами…», «Там, в ночной завывающей стуже…»Ее герой — поэт, мечтающий встретить на земле возлюбленную, портрет которой он случайно приобретает у одного из посетителей кабачка. Его горячая мольба — «воплотись» — исполняется, и звезда, падая с неба, воплощается в прекрасную Незнакомку Марию. Но пьяный поэт не смог стать земной опорой для нее, точно так, же как и персонаж под именем Голубой. Не узнает ее в земной женщине и астроном, который давно наблюдает за звездой Марией и переживает ее исчезновение с небосклона. Незнакомка попадает в руки одного из пошляков; соприкоснувшись с земной пошлостью, она возвращается на небосклон.

Александр Александрович Блок

Драматургия / Драма / Проза / Прочее / Современная проза

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия