Читаем Симфония Искажений (СИ) полностью

Подумав о последней, Фрэнки унял желание нестись в столовую, даже не умывшись, и твердо решил не спускаться, пока не приведет себя в порядок. В последнее время ему хотелось стать привлекательным для Сильвии. Даже четыре года назад это желание, как ни странно, не посещало его, неопытного влюбленного подростка: тогда он небезосновательно полагал, что такому уроду, «чудовищу», как он, не стоит и пытаться выглядеть прилично — все равно Мадлен не понравится. Но сейчас, когда любовные дела пошли в гору, он жаждал перемен в себе. Видя отчетливую разницу между собой и ухоженным братом Сильвии, он желал казаться таким же изящным и обаятельным, и даже внутренне страдал, не зная, как этого добиться, но стесняясь спросить совета у друга. Не раз он сравнивал свою жидкую, бесцветную и вечно растрепанную шевелюру с тем, как выбившиеся из небрежно перехваченных лентой волос пряди интересно обрамляли лицо Сида; не раз удивлялся тому, как удачно сидела одежда на его тощем и длинном теле, как бывали подобраны цвета, в то время как сам Фрэнки в любом из своих облачений выглядел жалким недокормленным подростком, начисто лишенным вкуса. Подметив, что Сид обычно держит спину прямо, Фрэнки пробовал следить за собой и не сутулиться, но его хватало от силы минут на пятнадцать. Скопировать легкую походку и непринужденность манер проклятого щеголя и вовсе не представлялось возможным. В итоге ничто не выдавало внутреннюю борьбу бедняги с собственной невзрачностью, и единственным внешним проявлением боевых действий в нем стала новая привычка тщательно бриться каждый день, хоть он и не нуждался в этом. Наивный Фрэнки не догадывался, что Сильвию, привыкшую к обществу одинаково красивых, но одинаково пустых молодых людей, привлекала именно его дикость, неуклюжесть — «оригинальность».

Когда с утренней чисткой перышек было покончено, Фрэнки легко сбежал вниз, предвкушая разговор с Сидом и обмен многозначительными взглядами с его сестрой. Но в столовой оказалась только Сильвия, задумчиво ковырявшая вилкой салат, и Фрэнки не сумел скрыть разочарования в своем «доброе утро». Впрочем, он сразу спохватился, что у него нет причин быть невежливым с ней, да и есть как-то вдруг захотелось, поэтому он пристроился рядом, пожелал приятного аппетита и с довольным видом принялся уминать безвкусный салат.

— У тебя глаза красные, — сказала Сильвия, задумчиво взглянув на него. — Тоже заболел?

— Они у меня вшегда на швету крашные, — прошамкал Фрэнки с полным ртом.

— Да я не про то! Под глазами!

— А! Я не спал ночь, — он смутился: такая забота! Как мило с ее стороны беспокоиться о его здоровье!

— Я тоже плохо спала: плакала из-за Эшли, — она горестно покачала головой. — Бедняжка. Она была очень… искренней во всем.

Фрэнки пристально взглянул на Сильвию: интересно, Сид рассказал ей, что его ранила именно Эшли? Вполне мог и промолчать — это в его стиле. Тем более в обстоятельствах, когда наказание за попытку убийства последовало более чем суровое. А если бы ничего не случилось? Как далеко простирается его нездоровое великодушие?

Мгновение раздумий пришло и ушло, а после, повинуясь нахлынувшему порыву, Фрэнки бережно обнял Сильвию — по-братски, пытаясь утешить ее этим нехитрым способом, как до того утешал его Сид. Похоже, кое-чему у того все-таки удалось научиться: Фрэнки не мог припомнить, чтобы раньше так успокаивал кого-нибудь, — не было ни надобности, ни желания.

— Мы не знаем, что теперь делать… — Сильвия прижалась к нему в ответ и склонила голову ему на плечо. — В полиции нам не поверят, родственники Эшли, насколько мне известно, даже не слышали об Искажениях, поэтому проще всего — молчать и делать вид, что ничего не случилось. Но это… это неправильно, она не заслужила забвение, ее родные имеют право знать!

— Не забивай себе голову. Я уверен, что Сид придумает, как уладить дело, — Фрэнки легко спихнул ответственность на друга, даже не подумав о том, что вообще-то сам должен отвечать за случившееся с Эшли. — Кстати, где он, как себя чувствует? Отдыхает?

— Он поехал в больницу. Все-таки согласился, а ты говорил! Минут пятнадцать назад. Так что все утро — для нас одних! — Сильвия грустно улыбнулась, погладила его по щеке и отстранилась, давая понять, что намеки намеками, а она не расположена к любовным шалостям.

Фрэнки поначалу не на шутку расстроился — эх, и зачем брился, если его даже не поцелуют! — потом устыдился того, что Сильвия, знавшая Эшли неделю, похоже, больше расстроена из-за ее смерти, чем он, — хотя на деле это было не так, просто у него и без Эшли забот и тревог хватало; а потом, когда до него дошел смысл фразы «поехал в больницу», уронил вилку на тарелку и разинул рот.

— В больницу! — в ужасе повторил он. — В какую больницу?.. Не может такого быть! Он обманул тебя! Ах, ублюдок!

Вскочив с места, он перевернул сахарницу, распихал сахар по карманам и бросился к выходу.

— Стой, ты чего? — испугалась Сильвия. — Ты с ума сошел?! Да стой!

Но Фрэнки ее уже не слышал: он летел через три ступеньки на улицу, не разбирая дороги, и не спотыкался только чудом.

Перейти на страницу:

Похожие книги