Читаем Синдбад-Наме полностью

Мое измученное сердце страсть безнадежная сожгла — стихи Мутанабби (см.).

молитвы сверх пяти предписанных — по религиозным установлениям, мусульмане должны совершать молитву пять раз в сутки; молитвы, которые произносятся «во внеурочное время», показывают особое благочестие, смирение перед богом.

Муавия — халиф (661–680), основатель Омейядской династии.

Мужчина не всего достигнет, что в голову ему взбредет — стихи Мутанабби (см.).

муки племени Самуда — самудяне — одно из полулегендарных племен, упомянутых в Коране, которых за грехи постигло ужасное наказание.

Муса — см. Муса бен Имран.

Муса бен Имран — библейский пророк Моисей, неоднократно упоминаемый в Коране и почитаемый мусульманами.

Мускус, родинку увидев, стал несчастным — автор хочет сказать, что родинка красавицы так черна, что ей завидует даже мускус, славящийся черным цветом.

Мутанабби (915–965) — известный арабский поэт, панегирист и лирик.

Мухаммад Избранник, — «избранник» (Мустафа) — постоянный эпитет пророка Мухаммада.

муфтий — духовное лицо у мусульман, обладающее правом выносить решение, приобретающее силу закона.

Муштари—арабское название планеты Юпитер; по представлениям средневековых астрологов, Муштари — самая счастливая планета.

Муштари и Луна — имеется в виду соединение на небе двух ярких светил — Юпитера и Луны.

Муштари счастья — Муштари (планета Юпитер) — одна из ярких и к тому же «счастливых» планет (см. Муштари).

муэззин — духовное лицо, возглашающее призыв к молитве.

Мы ниспослали наших посланников с откровениями — Коран, VIII, 25.

Мы спокойно жили, но потом увидали чудеса любви… — стихи неизвестного поэта.

Мы уважили потомков Адама и поселили их на суше и на море… — Коран, XVII, 70.

…на берегу реки… — Коран, IX, 109.

на ветвях шафрана распускаются цветы аргувана — т. е. на бледных, желтых, как шафран (см.), шеях врагов шаха появляются капли алой, как аргуван (см.), крови.

надим — приближенный шаха, допускавшийся к нему в неприемные дни; надимы занимали шаха беседой и принимали участие в его развлечениях.

на корне аргувана вырастают ветви шафрана — т. е. от страха перед смертоносным мечом шаха румяные, как аргуван (см.), лица его врагов бледнеют, становятся желтыми, как шафран.

На него возлагали надежду, гнева его боялись — стихи Мутанабби (см.).

нарцисс с чашей золота в руке — имеется в виду желтая чашечка, венчик в середине цветка нарцисса.

Насилье — в сущности людей… — стихи Мутанабби (см.).

Насир ад-Дин Абу Мухаммад Нух ибн Мансур Саманид (943–954) — правитель, по приказу которого был, якобы, осуществлен первый перевод «Синдбад-наме» с пехлевийского на персидский язык.

Нас рок одарит ли прекрасной Лейлой — стихи арабского поэта Халаба ибн Ахмада Кайрувани (X в.).

настоящее утро — см. обманчивый рассвет.

Нахид—персидское название планеты Венера. См. также Зухра.

Не было б надежды на свиданье — стихи неизвестного поэта.

Не вспомнить мне того, что прежде пережито… — стихи Абу Нуваса (см.)

Не гони просителя, передавай благодеяния своего бога — Коран, XCVI, 10–11.

…немая, глупая, слепая… — Коран, II, 17»

Немрод — легендарный тиран, который, по преданию, приказал бросить в горящую печь пророка Авраама. За это он был жестоко наказан: по воле Аллаха ему в ухо влетел комар, проникший затем в мозг; Немрод погиб в страшных мучениях.

Не отвечай взглядом на взгляд… — хадис (см.).

Не первый ты из тех* кто горд, силен и смел…, — стихи Мутанабби (см.).

…не раскрыли ль мы… — Коран, XCIV, 1.

Не спрашивайте о том, что причинит вам горе, когда узнаете — Коран, V, 101.

Нет ни зернышка в темных уголках земли… — Коран, VI, 59.

Нет силы и мощи, кроме как у Аллаха! — распространенное на Востоке арабское восклицание, которое употребляют для выражения страха, удивления и пр.

Неужель, скажи мне, предпочесть… — стихи Мутанабби (см.).

Перейти на страницу:

Похожие книги