игра в чоуган —
очень распространенная в Иране игра, род поло. Игроки на лошадях выезжают на поле, где установлены небольшие ворота, и одна команда старается забить туда мяч, действуя особыми клюшками {чоуган, см.), другая же защищает ворота.Из всех, кто ушел, не оставив следа —
из «Рубаната» Омара Хайама.Изед—
древнее иранское название бога; оно сохранилось в Иране и после принятия ислама.Из раны, не зажившей изнутри —
стихи Мутанабби (см.).Илек —
город в Семиречье.И мысли о копье не удалось мелькнуть —
стихи Мутанабби (см.).И нападает, и убегает, от нас уходит, на нас идет —
стихи Имру ал-Кайса (см.).И они отвернулись, оставив одних —
стихи А1утанабби (см.).Инджил —
Евангелие; в первые века ислама оно пользовалось у мусульман большим уважением.Имру ал-Кайс—
арабский доисламский поэт (VI в.), автор многих лирических стихотворений.Ирем —
прекрасные сады с чудными дворцами, которые, по преданию, построил Хиддал, царь племени великанов, вознамерившийся создать рай на земле; и дворцы и сады были разрушены Аллахом.Иса—
Иисус Христос, которого мусульмане считают одним из пророков, предшествовавших Мухаммаду.Искандар—
Александр Македонский; с его именем на Востоке связано множество легенд; он — герой многих литературных произведений, где изображается главным образом как мудрец и философ («Искандар-наме» Низами, «Книга мудрости Искандара» Джами и др.).искоренивший жалом комара род Немрода—
см. Немрод.истинный рассвет —
см. обманчивый рассвет.ифрит —
в арабском и персидском фольклоре и литературе— духи, преимущественно злые; ифриты упоминаются в Коране, в предании о Сулеймане (см.) и царице Савской.Иездан—
то же, что Изед (см.).Кааба —
храм в Мекке (см.), мусульманская святыня, место паломничества верующих. Паломники, прибывшие в Мекку, установленное число раз обходят вокруг Каабы, совершая обряды, и лишь потом входят внутрь, чтобы поцеловать Черный камень (см.).Кааба свидания —
место встречи, к которому стремятся влюбленные и вокруг которого они в нетерпении бродят, как паломники вокруг Каабы (см.).Кавсар —
по преданию, ручей, протекающий в раю; ложе его усыпано жемчугом, а вода в нем белая, как молоко, она холоднее снега, слаще сахара и ароматнее мускуса.Каждый получит долю из чаши мужей великих!
— стихи арабского поэта Амира Дубайса (VI–VII вв.).Кайруван —
город в Ливии; здесь — «край земли», линия горизонта.Как жаль того, чем я пренебрег перед богом —
Коран, XXXIX, 57.как нарциссы —
традиционный образ в персидской литературе; белые лепестки цветка сравниваются с белком глаза.Как ночи у них похожи на дни —
стихи арабского поэта Тарафы ибн ал-Абда (VI в.).как паломники вокруг Мекки —
паломники, прибывшие в священный город мусульман Мекку (см.), прежде чем вступить в него, обходят его кругом, совершая установленные обряды и молитвы.Как слезы, бегущие с нежных девичьих ланит —
стихи арабского поэта Бухтури (см.).Как часто за дары благие мы бога не благодарим… —
стихи арабского поэта Саалиби (X–XI вв.).калам —
тростниковое перо, которым прежде писали в Иране.…камфару сыплют облака —
то есть идет снег: кристаллическая камфара — белого цвета.кандагарские кумирни —
Кандагар — город в современном Афганистане, на путях в Индию; в нем было много буддийских храмов, поражавших воображение мусульман, которые привыкли к более скромному виду мечетей.Каннудж
(или Канаудж) — столица одного из индийских государств в X–XI вв.; в настоящее время небольшой городок.Кара за зло — то же самое зло —
Коран, XXXVIII, 92.Карун —
библейский Корей, предание о котором вошло в Коран (XXVIII, 76; XXIX, 38; XL, 25). Карун был обладателем несметных богатств, ключи от них были настолько тяжелы, что их не могли поднять несколько человек. За неверие и вражду к пророку Мусе (Моисею) Карун вместе со всеми своими богатствами был поглощен землей.Каф—
в мусульманской космографии так называются горы, которые кольцом обрамляют землю и держат небесный свод.К благу устремив пытливый взгляд —
стихи Мутанабби (см.).Кейван —
персидское название планеты Сатурн. См. Зу-халь.Керман —
город и провинция в Юго-Восточном Иране; город— узел караванных путей к Герату, Кандагару и далее в Индию.Клоун небес —
образное выражение, здесь — в значении «судьба», «удача».