Когда Аллах захочет причинить зло какому-либо народу, оно неизбежно —
Коран, XIII, 11.Когда бы не Джарир, не Фараздак… —
стихи персидского поэта Ибрахима ибн Усмана ал-Гази (XI в).Когда из лазурного сада лазурных небес… —
стихи Рашид ад-Дина Ватвата, персидского поэта и филолога (XII в.).Когда мы злато в пламени расплавим… —
стихи Харири (XI–XII вв.).Когда не помогут ни имущество, ни дети… —
Коран, XXII, 88–89.Когда ты голод удовлетворил… —
стихи неизвестного арабского поэта.Когда ты этому не веришь —
стихи персидского поэта Имади (XII в.).Когда увидел я людей под сенью шахскою благой —
стихи Мутанабби (см.).Козни глупцов для них же самих… —
стихи Мутанабби (см.).колдовские веревки фараона —
по кораническому преданию, заимствованному в основе из Библии, фараон (см.), к которому бог послал Моисея, превратил веревки в змей, чтобы устрашить этого пророка, но Моисей поднял свой посох, ставший вдруг драконом, и тот пожрал змей.Коль у тебя для извинения причины ясной нет… —
стихи арабского поэта Махмуда ал-Валака (VII в.).Коль эти два дара душа обретет —
стихи Мутанабби (см.).Кто тебя всем сердцем полюбил —
стихи персидского поэта Имади (XII в.).Кто я, чтобы надеяться на радостное свиданье?..
— стихи Анвари (см.).кумир Кандагара —
имеются в виду прекрасные изваяния богов, украшавшие буддийские храмы г. Кандагара.Кусайр и Азра —
известная в бедуинских сказаниях пара влюбленных, символ трагической любви.кыбла —
сторона, куда мусульмане обращаются во время молитвы; кыбла показывает направление, в котором находится Мекка (см.); часто употребляется в переносном значении — «цель стремлений».Лейли—
(арабск. Лейла) — героиня арабских сказаний, возлюбленная Меджнуна (см.).Лейли увидела, как я ее люблю… —
второй бейт этого отрывка принадлежит Абу-Нувасу (см.).Летел сквозь пустыню быстрее, чем ветер… —
стихи персидского поэта Манучехри (X в.).Лукман —
легендарный мудрец, с именем которого связано множество преданий; Лукман упоминается в Коране (XXI, 80; XXXVI, 10).Луна в созвездии Рака —
луна проходит созвездие Рака во время полнолуния.Луна высокая и солнце… —
стихи арабского поэта Ибн ар-Руми (IX в.).Луна разумом —
в значении «светоч разума».Люди, не видевшие тебя, слепотою друг с другом схожи… —
стихи Мутанабби (см.).Люди разные бывают по характеру и свойствам —
стихи Мутанабби (см.).Марва—
гора близ Мекки (см.), место совершения мусульманских религиозных обрядов (см. также Сафа).Марьям —
Мария, мать Иисуса Христа (Исы), которого мусульмане считают одним из пророков, предшествовавших Мухаммаду. Марьям считается образцом святой, непорочной женщины.машшате—
женщина, украшающая и наряжающая невесту перед свадьбой.Меджнун и Лейли—
известная на Востоке легендарная пара влюбленных; о трагической любви Меджнуна и Лейли сложено множество преданий, создан ряд литературных произведений (поэмы Низами, Навои и др.).Мекка —
город в Аравии, где родился Мухаммад, основатель мусульманской религии; Мекка считается мусульманской святыней, паломничество в Мекку — святым делом.Меняло цвет его лицо пред близким смертным часом… —
стихи Мутанабби (см.).Меня судьба несчастьями сразила —
стихи Мутанабби (см.).Мерваниды —
одна из ветвей династии Омейядов, названная так по имени халифа Мервана.Мессия в колыбели по совершенству —
имеется в виду младенец Иисус; Иисус Христос (Иса) считается мусульманами одним из пророков, предшествовавших Мухаммаду.Мина
— небольшая долина к востоку от Мекки (см.). минбар — род кафедры в мечети, с которой выступают проповедники.Мир этот создан для скорби был… —
стихи арабского поэта Ибн Бассама (XII в.).михраб —
ниша в стене мечети, показывающая направление на Мекку, т. е. сторону, в которую мусульманам надлежит обращаться во время молитвы.Многие желания кончаются смертью —
пословица.Могучих дождей потоки не смоют за двести лет —
стихи персидского поэта Имади (XII в.).