Она закатила глаза, встала и прошлась по комнате, просто чтобы размять ноги. Поглазела на странный печатный станок, на женский бюст с идиотским украшением на голове (Лавгуд утверждал, что это его интерпретация диадемы Когтевран), на стопки разнообразных книг. Впрочем, сильно наглеть Гермиона не стала и вскоре вернулась на диванчик. Но проторчала в безвременье ещё кучу времени, пока Ксенофилиус опять не открыл рот. Она пришла сюда за зацепкой, хотя бы какой-то надеждой, а получила очередную порцию то ли лжи, то ли расплывчатой полуправды. И как это все должно было помочь им найти крестражи и уничтожить Воландеморта?
— Это полный бред, Гарри, — прошептала Гермиона, когда они засобирались на выход.
— Но моя мантия действительно сохраняет свойства уже на протяжении нескольких десятков лет, — горячо ответил ей Гарри. — Все сходится.
По крайней мере, хоть кто-то извлек из их визита к Лавгудам пользу. Наверное.
— Гарри, нам нужно искать крестражи, а не фантазировать о каких-то…
— Но Воландеморт ищет её! Бузинную палочку!
— Гарри!
Видно, он не сообразил сразу, но, заметив её искаженное тревогой и неуклонно бледнеющее лицо, понял, что сделал. Гермиона бросилась к Лавгуду, который только спускался со второго этажа с какими-то бумагами в руках, видно, хотел отдать им свежий выпуск «Придиры».
— Обливиэйт! — выпалила она, наводя на него древко.
Ксенофилиус застыл, некрасиво приоткрыв рот. За окнами промелькнули тени. Гарри уже набрасывал на себя мантию-невидимку, правильно, как она надеялась, оценив её задумку. Они проскочили мимо Лавгуда, так и пребывающего в трансе, на второй этаж. Снаружи послышалась возня и мужские голоса.
— А ну на выход! — раздалось прямо под окном, которое Гермиона пыталась открыть. Пожиратели обходили здание.
— Окружили? — одними губами спросил Гарри, высунувшись из-под мантии.
Она кивнула и наложила на себя дезиллюминационные, чтобы по крайней мере снаружи её не заметили.
— Тут отряд егерей, — продолжил раздраженный голос, уже другой. — У вас нет шансов.
Дверь едва не слетела с петель от удара, но, видно, сразу не поддалась. Смотрите, какие нетерпеливые. Послышался звон разбиваемого стекла. Скорее всего от звука Лавгуд пришел в себя и поспешил навстречу нападающим. Гермиона завозилась с рамой активнее, стараясь не шуметь — дерево слегка рассохлось.
— Чем могу помочь?.. — очевидно, от воздействия Обливиэйта Лавгуд ещё не отошел полностью и не мог адекватно оценить обстановку.
Судя по шуму и звукам возни, Ксенофилиуса схватили и кинули на пол. Пожиратели или, как они там назвались, егеря вошли в дом.
— Тебе, отродье, никто не говорил, что надо сначала думать, а потом говорить? — тон был практически расслабленный.
— Кто ещё здесь? — второй человек явно злился больше.
Была надежда, что все они собрались на первом этаже и у единственного выхода.
— Я один, — невнятно промямлил Лавгуд.
Раздался звук удара. Какой-то чавкающе-мягкий, очень неприятный.
— Да обыщите дом и все, что вы возитесь, — прикрикнул третий, гораздо более властный. Главный, очевидно.
— Как будто духами пахнет, — в голосе того, расслабленного, прорезалась почти мечтательная интонация.
Рама поддалась, Гермиона выглянула наружу, пытаясь оценить обстановку, но думать было некогда — на лестнице уже раздавались тяжелые шаги. Она сиганула вниз, едва наложив амортизирующие чары. Гарри приземлился сразу за ней, толкнув и неловко хватаясь за плечи.
Можно было бы закрыть раму Коллопортусом, но это наверняка наделало бы шуму. Впрочем, приземлились они тоже не беззвучно. Из окна буквально через пару мгновений высунулся мужчина, но рассмотреть его Гермиона не успела, Гарри уже тащил её прочь, вниз, к ручью. К сожалению, егеря не соврали. Хоть часть из них и зашла в дом, ещё несколько дежурили на улице. Человек сверху что-то крикнул, очевидно, он заметил либо её под несовершенной маскировкой, либо вмятины, что они оставили после приземления — наложить скрывающие чары она не успела.
Гермиона остановилась, выровняла дыхание и оглянулась. Заклинания преследователей уже летели не то чтобы им в спины, но определенно в их сторону. Придется прикрыть Гарри щитом, сдвинуть его с линии огня в безвременье ей было затруднительно — он все же был и выше, и тяжелее её. Ещё надо наложить парочку Обливиэйтов и убрать следы с земли, чтобы окончательно отвести подозрения от Лавгуда. А пока егеря находятся в замешательстве, они успеют отойти на безопасное расстояние и трансгрессировать.
Она уже подняла палочку, чтобы подправить память тому мужчине на втором этаже, но резко засомневалась. Эти люди не были Пожирателями. Очевидно, они были охотниками, реагирующими на Табу. Одним словом, шестерки, обслуживающий персонал, делающий грязную работу (наверняка за вознаграждение, недаром же куча денег была обещана за голову Гарри). Их никто не хватится. Нет, возможно, кого-то и заинтересует их судьба, но вряд ли лично Воландеморта обеспокоит, куда это они запропастились, ведь так?