Читаем Синее море полностью

Г а л и н а  В а с и л ь е в н а. Боже мой, я понимаю, я сочувствую. Но если так себя вести, то пеняйте на себя. Вот сегодня я дедушку, вашего папашу, спрашиваю, кто колодец сделал, а он — я, говорит, я, — нарочно громко.

Л ю б а. Да ведь это же Василий Иванович, а не он.

Г а л и н а  В а с и л ь е в н а. Смешно подумать! Неразумная вы женщина, не кричите об этом. Не выставляйте наружу чувств. Понятно? Такая простая техника… (Улыбнулась, уходит.)

Люба смотрит на Сабунова, который стоит в стороне и исподлобья наблюдает за ней.

С а б у н о в. Как раз подругу себе и нашла, вертихвостку эту.

Л ю б а. Вы знаете, не подруга она мне. Лучше скажите, что за разговоры происходили без меня?

С а б у н о в. Плохие разговоры.

Л ю б а. Колодец кому-то не понравился?

С а б у н о в. Мне не понравился. (Грозно.) А ну, смотри мне в глаза.

Л ю б а (тихо). О чем вы, батя?

С а б у н о в. Отвечай. Знаешь, о чем люди болтают?

Люба молчит.

Поняла? Еще отвечай. Правду они говорят или нет?!

Л ю б а. Правду. Да не ту, что думаете вы. У меня по-серьезному.

С а б у н о в. Да ты что, ополоумела? Где ж серьезность эта, или я ослеп? Ведь он к себе вернется, а ты?.. Витьку взяла, ведь он как внук мне! Сестру воспитываешь — Настьку мою! У тебя был муж. Герой гражданской войны. Железнодорожник! И сама — какого уважения достигла? На тебя смотрят. Первая должна соблюдать. А ты…

Л ю б а. Не смеете так говорить. Не понимаете.

С а б у н о в. Не понимаю?

Л ю б а. Перед людьми мне прятаться нечего. Моя совесть чистая. Коли хотите знать… как жила, так и буду жить!

С а б у н о в. Так и будешь жить? (Ударяет ее по лицу.) Позор!

Л ю б а (рывком отбросила его руку). Не отец вы мне после этого! И не дочь я вам! Не дочь! (Быстро ушла.)

С а б у н о в. Не дочь?.. Не дочь…

Выбегает  А л е к с е й, за ним, как буря, Е л и з а в е т а.

Е л и з а в е т а. Я тебе твоего права уступать не позволю! Где подарок? Почему тебя подарком не наградили?

А л е к с е й. Елизаветушка, не хватало. Я ж сам в комиссии, руковожу, понимать должна…

Е л и з а в е т а. Как я на люди покажусь?.. Где мое новое платье? Коли его нет на мне, значит, кто мой муж? Лодырь?

А л е к с е й. Елизаветушка, да кто же не знает меня на станции…

Е л и з а в е т а (наступая на него). Я заставлю тебя! Действуй! Требуй, стучи кулаком, напирай, грози, доказывай, во все места жалуйся, на все корки разделывай, всех начальников пуши, пусть знают, пусть, что ты в праве своем…

На ее выкрики показывается  Л ю б а; Сабунов, как только она вышла, уходит.

А л е к с е й. Елизаветушка…

Е л и з а в е т а. Не перечь!

Появились  В а с и л и й  И в а н о в и ч  и К о с т я.

В а с и л и й  И в а н о в и ч. Расшумелись невесть с чего, а я вам газетку дюже интересную принес…

Е л и з а в е т а (запнувшись). А?

В а с и л и й  И в а н о в и ч. Между прочим, про ваши станционные огороды написано.

Е л и з а в е т а. А ваше какое дело? А вы кто такой тут, чтобы встревать?

В а с и л и й  И в а н о в и ч. Я скажу, соседи все-таки. Вы слушайте, слушайте. (Читает.) «Огороды в настоящий момент — важнейший участок для улучшения жизни трудящихся, а многие недооценивают и, рассчитывая на чужой труд, относятся к работе на общественных огородах халатно». Понимаете?

Е л и з а в е т а (упавшим голосом). Ну?

Люба, улыбнувшись, посмотрела на Василия Ивановича.

В а с и л и й  И в а н о в и ч (выдержав паузу и повышая голос). «Тем более надо отметить работу женщин нашей станции, которые образцово провели весенние посевы».

Е л и з а в е т а (расплываясь от удовольствия). Они напишут! Я Ганьку Винчугову разве что лопатой не подгоняла…

В а с и л и й  И в а н о в и ч. Уж не знаю как, а пишут вот что: «Бригада во главе с женой нашего передового диспетчера товарища А. Сабунова показала пример…»

Е л и з а в е т а. Неужто так и написано?

В а с и л и й  И в а н о в и ч. Возьмите, почитайте сами…

Е л и з а в е т а. И возьму. Давайте, что ли. (Берет газету.) Леша, пойдем, а то еще опять кричать начнут.

Уходит с Алексеем, который оглядывается и весело подмигивает Василию Ивановичу.

В а с и л и й  И в а н о в и ч (Елизавете вслед). Голову под кран не забудьте, голову. Очень помогает от прилива крови.

Алексей и Елизавета ушли.

К о с т я. Ведь вот из-за тряпки на какой крик способна. Оттого, что сидит и ничего, кроме своего носа, не видит.

Л ю б а. Снаружи, может быть, и так. Народ у нас простой, иной раз даже грубый, это правда. Жизнь трудная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги