Читаем Синяя булавка (СИ) полностью

Синяя булавка (СИ)

Маленький британский городок потрясён жестоким убийством двух маленьких детей. Дети жили в любящей, пусть и неполной, семье, никакое наследство ни к кому от них не переходило. Молодой детектив Терри Ратлер неохотно берётся за дело, опасаясь, что это работа маньяка и что он, со своей неопытностью, просто не успеет вовремя поймать виновного.  

Автор Неизвестeн

Детективы18+

========== Глава 1. Стоунчепл-Сент-Энн ==========

Терри вызвали в Стоунчепл-Сент-Энн ранним весенним утром. Крошечный городишко, застрявший где-то в районе средневековья, казалось, вымер целиком – по крайней мере, такое у Терри сложилось впечатление, когда он сошёл с поезда. Была четверть девятого, а движения на улочках почти не было, лишь редкие витрины магазинов были открыты. Как раз когда Терри спускался с платформы, колокол каменной церкви, давшей городу название, гулко ударил один раз – и это было единственным проявлением жизни, которое Терри заметил, пока шёл к полицейскому участку.

Участок оказался одноэтажным кирпичным домиком, и инспектор Дэрбоуз был под стать самому Стоунчеплу – пожилой и тихий. Таким и положено было быть стражу порядка в этом забытом городке, где в худшем случае раз в год украдут пару банок кофе из бакалейной лавки.

– Детектив Ратлер, Скотланд-Ярд, – представился Терри. Инспектор нервно улыбнулся, пожал ему руку и что-то пробормотал, уставившись в пол.

– Мне сказали, что у вас произошло убийство, – сказал Терри, чувствуя себя глуповато. А вдруг это преждевременный первоапрельский розыгрыш?

Но старик тут же закивал и, сев за покрытый холщовой скатертью стол, начал обмахиваться книгой. Терри пригляделся. «Хоббит». Неожиданно, однако. Такие старички обычно читают с утра «Таймс» или «Дейли мейл».

– Да, – наконец выдохнул инспектор Дэрбоуз. – Вот в жизни такого не видел. В жизни не видел.

Терри выжидающе посмотрел на него. Дэрбоуз налил чайник, поставил его кипятиться и лишь после этого начал рассказ.

Убийство действительно было кошмарным, начальство Терри не соврало. Жертвами были дети, в жизни не сделавшие никому зла – трёхлетняя Дженни Уоркер и её полуторагодовалый брат Эгберт. Они были внуками всеми уважаемой Гертруды Бленхэм, владелицы цветочного магазина, и жили с ней почти что с рождения Эгберта. Сын Гертруды развёлся с женой, а вскоре после этого погиб в автокатастрофе, и Альма Уоркер, особа весьма ветреная и легкомысленная, отправила к Гертруде не только Дженни, но и Эгберта, который вряд ли приходился миссис Бленхэм родным внуком.

Гертруда, не сказав ни слова против, взяла на воспитание обоих, и с тех пор не могла на них надышаться. С ней жила ещё её незамужняя племянница, Клара Бленхэм, врач-педиатр. В семье царили мир, согласие и любовь, денег было не то чтоб очень много, но всем всего хватало.

И вдруг грянула беда. Однажды вечером мисс Бленхэм уехала в гости к одной из бывших пациенток, ныне переехавшей в Лондон. Миссис Бленхэм, когда закрылся магазин, решила прилечь отдохнуть перед ужином. Её спальня была на втором этаже, дети играли в своей комнате на первом. В семь вечера они были живыми, здоровыми и весёлыми.

В полдевятого миссис Бленхэм проснулась, и, по её собственным словам, испугалась царившей в доме странной тишины. Спустившись вниз, она нашла обоих внуков в гостиной – окровавленными, буквально исколотыми обычным железным шампуром, который валялся тут же рядом.

Каким чудом старушка не свалилась сразу с сердечным приступом – неизвестно. Она успела вызвать полицию, и инспектор Дэрбоуз нашёл её в глубоком обмороке.

Спешно вернулась из Лондона потрясённая мисс Бленхэм. На следующий день приехала мать Дженни и Эгберта, теперь звавшаяся миссис Крофт. И тогда же инспектор счёл, что надо связаться с уголовным отделом в Лондоне.

Терри некоторое время молчал, переваривая все факты. Это было фактически первым его совершенно самостоятельным делом, и, надо сказать, он не ожидал сразу нырнуть в такую глубь. Чем руководствовалось начальство, выбрав именно его, неизвестно. Хотя, может, начальство недооценило масштабов дела и как раз решило, что замшелый Стоунчепл – как раз подходящее место для дебютной работы детектива Ратлера.

В итоге детектив Ратлер чувствовал себя в полном тупике.

Убийство детей! Да ещё такое изощрённое! Да в этом пуритански законопослушном городке! Напрашивалось лишь одно слово – «маньяк».

– Никто никакого наследства не получил? – обречённо спросил он, уже зная ответ.

– Абсолютно никакого. Мамаша привезла детей только с чемоданом одежды и парой меховых игрушек, никаких титулов за малышами не водилось, – Дэрбоуз снял чайник с огня и тяжело вздохнул. – Чаю, детектив Ратлер?

– Да, спасибо, – машинально отозвался Терри. – Есть у вас те, кто оперативной работой занимается? – он уже был готов к тому, что старичок-инспектор является и оперативником, и фотографом, и графологом, и химиком, и всем понемножку на случай необходимости.

– Не очень много, но есть. Правда, детектив-сержант Моррисон сейчас в отпуске, но детектив-сержант Брэннс вот-вот подъедет.

Чаепитие прошло в напряжённом молчании. Дэрбоуз явно чувствовал себя некомфортно, прося о помощи такого зелёного юнца. А Терри вообще показалось, что весь опыт и все знания по криминалистике (равно как и все другие знания) куда-то улетучились из его головы.

Когда он допивал чай, перед домом послышался звук мотора. Через пару минут в комнату влетела тощенькая белокурая девица в синей куртке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы