Читаем Синяя булавка (СИ) полностью

– Но как так? – воскликнул Терри. – Зачем мисс Бленхэм упоминать типов в чёрном? И, если уж на то пошло, если это их план, неужели они не могли продумать его получше? Доказательств причастности Эббота у нас никаких – по крайней мере, сейчас. Он бы мог просто сказать, что, мол, ничего не знает, ничего не видел, не слышал, весь вечер сидел за книгой. И у нас не было бы оснований ему не верить. Джейсоны – я в этом уверен – подтвердят, что Клара Бленхэм была у них в Лондоне. Было бы вообще не подкопаться. А вместо этого они совершенно неуклюже и по-дурацки выдают то, что оба замешаны в преступлении!

– Есть другой вариант – Эббот невиновен. Он действительно видел типа в чёрном, а об этом типе в чёрном что-то знает мисс Бленхэм.

– Ну хорошо, и что? – Терри развёл руками. – Если это её сообщник, зачем его выдавать? Ладно, допустим, она раскаялась, упала пелена с глаз – разве нельзя сказать нормально: «Вяжите меня, мы с Иксом провернули это вместе»?

– Она может его бояться, – сказала сержант Брэннс. – Вдруг он её так застращал, что она не осмеливается говорить прямо даже нам во время допроса?

– Не верю я, что мисс Бленхэм можно запугать до такой степени.

– Посмотрим с другой стороны. Может, организатор преступления – она, и теперь ей хочется засадить за решётку исполнителя, притворяясь, что случайно о нём узнала?

– И как она могла случайно о нём узнать – даже теоретически – если, когда он приходил, она была в Лондоне? Или у неё в привычках задушевные беседы с Эбботом? Вспомните – Эббот даже жене не признался в том, что увидел, боясь, что это рецидив шизофрении!

– Может быть, она хочет намекнуть на то, что за ней действительно следил подозрительный тип в чёрном, пока она шла к станции?

– Если бы она хотела подставить сообщника, она бы говорила яснее, – возразил Терри.

– Вы хотите сказать, что и она, и Эббот в итоге невиновны и независимо друг от друга видели какого-то левого субъекта? – изумилась сержант.

– Я уже и не знаю, чего я хочу сказать, – признался он. – Просто я решительно не могу представить ситуации, когда бы они были заодно и вели себя таким вот образом. Кто у нас завтра точно будет из гостей на похоронах, кроме нас и Джейсонов?

Лютиэн Брэннс позвонила дамам Бленхэм и через несколько минут сообщила:

– Как Оуэнс и говорил – он, священник, продавщицы мисс Карлайл и мисс Гибсон. Ещё будет Мартин Коуверт, дьякон.

– Странно, что у Бленхэмов толком друзей нет. Одни Джейсоны. А так – трое коллег, священник, дьякон, трое полицейских. И это при том, что миссис Бленхэм хоронит внуков – в такое-то время её все, кто может, должны были бы поддержать.

– Они всегда жили уединённо, – сказала сержант. – Но вот что: на похоронах не будет начальника станции, значит, нам не мешало бы к нему сходить сегодня.

Терри, стиснув зубы, лишь кивнул и про себя решил тоже составлять список возможных свидетелей. А то как-то так выходило, что Лютиэн Брэннс постоянно напоминала ему о том, что надо сделать.

На станции было, как и утром, безлюдно и тихо. Терри посмотрел расписание поездов. Из Лондона – в девять утра, в полдень, в девятнадцать двадцать пять и в двадцать один пятнадцать. Из Западного Кентербери в Лондон – в шесть тридцать, в одиннадцать, в шестнадцать тридцать и в двадцать сорок пять.

– Большая часть поездов проезжает станцию, – сказала сержант Брэннс. – Кому тут выходить-то?

– Убийце, например, – и Терри ткнул пальцем в расписание. – Если он не местный, он вряд ли шатался тут целый день – его бы не только мистер Эббот заметил, незнакомца запомнил бы любой встречный. А тогда единственный поезд, которым он мог приехать – это девятнадцать двадцать пять. Круг заметно сужается!

– А Клара Бленхэм, получается, уехала на шестнадцать тридцать и вернулась в четверть десятого, – кивнула сержант. – Что ж, если мы здесь так ничего толком не разыщем, придётся обратиться на другие станции, начиная с вокзала Виктория. Наверняка с горем пополам, но удастся выяснить, какие пассажиры ехали на том поезде.

Они собирались пойти к домику мистера Эндерли, стоявшему тут же неподалёку, но делать этого не пришлось. Мистер Эндерли – пожилой толстячок, одетый не по сезону легко – вышел сам, и Терри, поглядев на часы, сразу понял, почему. Вдалеке виднелся быстро увеличивающийся огонёк. Это был кентерберийский поезд двадцать сорок пять.

Разумеется, ни один пассажир в Стоунчепле не сошёл. Но не это привлекло внимание Терри. А то, что убийца просто не мог бы остаться незамеченным, если бы он приехал поездом. Мистер Эндерли стоял возле самой платформы, переключая семафор, возясь с доисторическим механизмом, приводившим в движение шлагбаумы на пролегавший поблизости дороге – и не сводя глаз с дверей вагонов.

– Здравствуйте, мистер Эндерли, – улыбнулась сержант Брэннс, когда поезд уехал.

– Люси! – просиял он. – Рад тебя видеть. Ты ведь по поводу этих несчастных малюток, да?

– Да, мистер Эндерли. Познакомьтесь – детектив Ратлер из Скотланд-Ярда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы