Читаем Синяя булавка (СИ) полностью

Уже чисто для порядка после положенных приветствий Терри спросил, не выходил ли кто из поезда в девятнадцать двадцать пять в день убийства. Мистер Эндерли покачал головой:

– Никто. В тот день только мисс Бленхэм уехала и приехала.

– Во сколько она пришла на станцию? – поинтересовался Терри.

– В шестнадцать двадцать.

– Вы точно помните время?

– Конечно, детектив, я всегда смотрю на часы, прежде чем начать с кем-то разговор. Я не хочу пропустить прибытие поезда.

Терри даже тронуло такое усердие мистера Эндерли, который принимал восемь поездов за сутки, но он продолжил:

– Что было у мисс Бленхэм с собой?

– Её обычная большая сумка, тёмно-коричневая. Она везла подарки маленькой Рози.

– В каком она была настроении?

– Когда уезжала? Она была вполне радостной, как и всегда, когда ездила в Лондон, она же с Джейсонами дружит. Я её попросил передать Рози привет – я же девочку помню, она ж в Стоунчепле раньше жила.

– И вернулась мисс Бленхэм…

– На двадцать один пятнадцать. Бедняжка, почти бесчувственная была. Еле-еле, шатаясь, из вагона вышла.

– Да, трагедия кошмарная… Мисс Бленхэм, говорите, всегда ездила в Лондон на поезде?

– Да, с тех пор, как Джейсоны уехали, она их и навещала.

– А до этого? Она же тут живёт двенадцать лет.

– У них был старенький автомобиль, он был записан на покойного мистера Джеральда Бленхэма, а потом на мистера Лоренса, но мисс Бленхэм тоже водила, лет с восемнадцати. Когда требовалось, она брала машину. Но там Лоренс Бленхэм сам в Лондон перебрался – сами понимаете… куда податься молодёжи в нашей глухомани… – тяжело вздохнул мистер Эндерли.

– И мисс Бленхэм никогда не покупала собственного автомобиля?

– Она ж тут почти безвылазно живёт. Ей просто невыгодно было бы тратиться и на бензин, и на страховку, и на то, и на сё, и на пятое, и на десятое – она сама мне как-то сказала, когда я её спросил. По городу она ходит всегда пешком, а в Лондон в случае чего дешевле и легче на поезде добраться. Ну а с тех пор, как мистера Бленхэма не стало, она и вовсе машины возненавидела…

Мистер Эндерли вошёл во вкус. Терри и Лютиэн Брэннс пришлось выслушать ещё немало рассуждений на тему того, почему он, мистер Эндерли, разделяет мнение мисс Бленхэм о машинах и почему поезд – самый надёжный вид транспорта. Терри хотелось где-нибудь спокойно сесть и подумать, в положенную ему гостиничку «Чосер» он ещё даже не заселился… К счастью, способ отвязаться от начальника станции придумывать не пришлось. Раздался гудок с севера, и мистер Эндерли, спохватившись, вернулся к своим механизмам. Приближался поезд из Лондона.

На сей раз несколько пассажиров вышло. Супружеская пара лет под сорок, две дочери – шестнадцати и одиннадцати лет. Практически без багажа, одетые в тёмное.

Легко было догадаться, что прибыли Джейсоны.

Терри порадовался, что можно будет под благовидным предлогом поговорить с семейством уже сегодня – так как «Чосер» был единственной гостиницей в Стоунчепле, ему и Джейсонам было по пути.

Он попрощался с мистером Эндерли и сержантом Брэннс и пошёл в сторону гостей.

Объяснять ничего не пришлось – Мэри Джейсон его помнила. Её муж, Шон, как оказалось, был до вчерашнего дня в командировке во Франции и ничего сказать не мог, а вот девочки, старшая Дейзи и младшая Рози, с удовольствием согласились помочь.

– Да, тётя Клара у нас была, – подтвердила Рози. – Приехала в полшестого вечера, мы её встречали, и потом она была у нас, пока ей не позвонила миссис Бленхэм.

– Ужас просто! – вздохнула Дейзи. – Бедные малыши. Вы же найдёте маньяка, детектив? – она посмотрела на Терри с неприкрытым восхищением, захлопав длинными ресницами. Он про себя усмехнулся – ну хоть кто-то был согласен с маньячной теорией.

– Найду, – Терри надеялся, что его голос звучит увереннее, чем ему казалось.

========== Глава 8. Похороны ==========

На следующее утро к десяти часам Терри вслед за Джейсонами пришёл к церкви – она была буквально в паре сотен ярдов от гостиницы. Зелёная «Мазда» уже была припаркована неподалёку.

Церковь святой Анны, единственная в Стоунчепле, была построена как католический храм при королеве Марии, дочери Генриха Восьмого. С тех пор, по мнению Терри, она не изменилась вообще – сейчас её по бумагам считали англо-католической, но где было это «англо», Терри так и не понял. Каменное здание за четыреста лет сохранилось превосходно, сохранилась и деревянная панель внутри над входом, с рельефом, изображавшим Святое Семейство. Как объяснила сержант Брэннс, эта панель была ещё старше самой церкви, датировалась двенадцатым веком и была, пожалуй, главной причиной того, что здание так толком и не отдали англиканам.

– Есть легенда, что сама королева Бесс тут побывала, пришла в восторг от рельефа и заявила, что его отсюда убирать нельзя, – сказала сержант. – Так вот всё и осталось. А лет через триста с лишним тут побывали люди от ЮНЕСКО и тоже вписали церковь с рельефом вместе в памятники не то регионального, не то ещё какого значения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы