Читаем Синяя булавка (СИ) полностью

– Сержант Брэннс связалась с мистером Грингсом. Он заявил, что утром дня смерти Дженни и Эгберта вы, миссис Бленхэм, приехали к нему на автобусе и сказали, что ваша племянница хочет подарить ризеншнауцера своей подруге. И забрали, к его удивлению, и без того довольно вялого пёсика, который вдобавок недавно перенёс операцию на брюшной полости и вообще еле ноги волочил. А в полвосьмого вечера вы вернули этого пёсика, сказав, что вашей племяннице он не понравился из-за той же вялости. Более того, на всё это время вы оставили им Черныша, мотивировав это тем, что он не поладил с новым псом. Вы его около семи забрали, а потом вот в полвосьмого вернулись со вторым псом.

Миссис Бленхэм, схватившись за сердце, начала медленно оседать в кресле. Терри мысленно обругал себя за подобную резкость – крепкую и здоровую, по словам доктора Оуэнса, старуху, конечно же, подкосили последние события.

– Что вы несёте? – вспылила Клара Бленхэм. Она выхватила из стоявшего шкафчика какую-то коробочку, оттуда вынула стеклянную ампулу, и, разломив, опытным движением дала миссис Бленхэм подышать. Через некоторое время кровь прилила у старухи к щекам, и она не без труда выпрямилась.

– Мне это тоже показалось неправдоподобным, – виновато закончил Терри, не зная, куда деваться. – Но я спросил мистера Грингса, хорошо ли он вас знал. Он сказал, что нет, он вас три раза видел – когда вы первый раз приезжали, Черныша покупать, и когда вы вот в тот день у него бывали. Но я всё равно ничего не мог понять… пока Рози Джейсон не угостила меня пирожками.

Повисла тишина. Сержант Брэннс, от которой Терри утаил последнюю деталь, непонимающе посмотрела на него.

– При чём тут это? – одними губами спросила она.

– Мисс Бленхэм, – сказал Терри, – Джейсоны подтвердили, что вы были в Лондоне. Однако как вы там были? Вы с Рози поехали в торговый центр, где и разделились. Как я понял, вы пошли в кондитерский отдел покупать сладости к деньрожденному столу. Почему же тогда, позвольте спросить, купленные вами булочки на вкус точь-в-точь те, что печёт Уоллес Эббот?

Вы скажете, что мало ли какие совпадения бывают. Чизкейки вон много кто на дому печёт. Но именно об этих булочках знает мало кто, по той простой причине, что этот рецепт передала миссис Эббот французская бабушка.

Деньрожденного стола из-за похорон не получилось – или Джейсоны его перенесли. Поэтому, кроме Рози, как я понял, булочек ещё никто не пробовал. Рози давно уехала из Стоунчепла, вдобавок она аллергик на пряности и вряд ли когда-то была завсегдатаем кондитерской. А даже если она и почувствовала сходство с булочками миссис Эббот, то уж точно она не знает, что это рецепт уникальный. Кроме того, Рози предана вам, мисс Бленхэм, безгранично и в жизни не заподозрит вас в убийстве. Вы наверняка отправили её, скажем, покупать новое праздничное платье – дав в подарок деньги, я думаю. И она, как практически любая девочка, провертелась перед зеркалом в примерочной, пока вы её не забрали.

– Так и было, я часто дарю Рози деньги на наряды, – вцепившись в подлокотники кресла, прошептала Клара Бленхэм.

– Постойте! – теперь уже в гневе встала миссис Бленхэм. – Вы что, с ума сошли? Сначала на меня намекаете, теперь на Клару? Это, значит, новая мода у полиции? Вы смотрите! Ну-ка быстро говорите прямо, кто убийца, без всяких там!

– Охранники торгового центра подтвердили, что мисс Бленхэм выходила оттуда в одиночестве – вскоре после того, как вошла вместе с Рози. И она же туда вернулась где-то без четверти девять, на ходу вынимая мобильный. Её фотографию опознали в прокатной конторе Браунхилла, где она брала автомобиль.

– Что за бред! – задыхаясь, кричала миссис Бленхэм. – Что за чушь! Кто-то маскировался – и под меня, и под Клару! Клара, ну скажи ты им!

Мисс Бленхэм с улыбкой сказала:

– Вот этот момент я придумала в первую очередь. Когда ты будешь кричать, что это не я, а я буду спокойно сидеть… Детективы, браво. Я сразу поняла, вы оба люди умные. Кстати, что про булочки догадаетесь – этого даже я не предвидела, молодцы. Я думала, только через собаку и Браунхилл выследите.

Чего-чего, а такой реакции Терри точно не ожидал. Он ожидал шока, раскаяния, растерянности, ну или там вранья в глаза до последнего… Миссис Бленхэм, побелев ещё сильнее, вновь рухнула в кресло:

– Клара?.. Клара, что ты… Скажи, что ты шутишь!

– Я серьёзна как никогда.

– Клара! – глаза старухи округлились, и она в ужасе отшатнулась от племянницы. – Клара, скажи мне… это не так… я не верю… за что ты их… как ты могла?

– Да уж смогла, – тут она прикусила губу и сглотнула. – Мне их жаль стало, я их полюбила. Я же люблю детей, вы все знаете… Я ведь изначально не собиралась их усыплять, но не выдержала.

Миссис Бленхэм в истерике согнулась:

– Клара! Что с тобой?! Детективы, она сошла с ума! Моя племянница сошла с ума! Она бы такого не сделала! Клара, за что… они же невинные крошки!

– Но тётушка, – в притворном удивлении подняла брови Клара. – Ты же сама приучила меня убивать невинных.

– Когда… когда?! Клара, скажи, что всё это неправда! Ты не могла этого сделать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы