Он вынес модель головы декабраха, которую сконструировал Маннерс. Руки были из подвижных трубок, и их можно было согнуть в различных позициях.
— Мы нумеруем руки от 0 до 9 по часовой стрелке, начиная от самой верхней. Пять позиций — вперед, диагонально вперед, вверх, назад и диагонально назад — мы называем «А», «В», «К», «X», «У». «К» есть нейтральная позиция, и когда рука находится в «К», это ничего не значит.
— Это звучит довольно здраво, — соглашаясь, кивнул Даймон.
— Кажется логичным, что первым шагом должно быть исчисление.
Они вместе разработали систему счета и сконструировали таблицу.
Колонка показывает составной сигнал, т.е. два или более отдельных сигналов.
— Это последовательность — но возможны трудности; к примеру, чтобы показать пять тысяч семьсот шестьдесят шесть, необходимо построить сигнал... давай посмотрим: «0B,5Y», затем «0X,7Y», затем «0Y,6Y», затем «6Y» — Не забудь, что это сигналы, а не звуки, — напомнил Флетчер. — Даже так это не более затруднительно, чем «пять — тысяча, семь — сто, шесть — десять, шесть».
— Думаю, ты прав.
— Теперь — слова.
Даймон развалился в кресле.
— Мы не можем просто построить словарь и назвать его языком.
— Желал бы я знать больше по теории лингвистики. Естественно, мы не станем вдаваться в абстракции.
— Наша базисная английская структура может быть хорошей идеей. — Даймон задумался. — С английскими частями речи. Это существительные как предметы, прилагательные как их атрибуты, глаголы как перемещения или отсутствие перемещения.
— Мы можем еще упростить, — поддержал Флетчер. — До существительных, глаголов и словесных конструкций.
— Это возможно? Как, например, ты сказал бы «большая платформа»?
— Мы могли бы использовать глагол, означающий «сильно расти», «платформа расширилась». Что-то типа того.
— Хм, — буркнул Даймон. — Ты не предусматриваешь большой выразительности языка.
— Не вижу, почему бы ей не быть. Однозначно, деки изменят то, что мы им дадим, под свои собственные нужды. Если мы пересечемся хотя бы в базисной установке понятий, они отсюда ее возьмут. Или через какое-то время среди них появится кто-нибудь, кто будет знать, что делает.
— О’кей, — провозгласил Даймон. — Даешь Бэйсик для декабрахов!
— Во-первых, давай запишем понятия, которые дек нашел бы полезными и родными.
— Я возьму существительные, — предложил Даймон. — Ты бери глаголы, а также твои конструкции.
Он написал: «№1 — вода».
После обстоятельных обсуждений и исправлений был согласован и переведен на сигналы не слишком длинный список базисных существительных и глаголов.
Перед аквариумом установили макет головы декабраха и щит с рядами лампочек для представления чисел.
— Мы можем очень просто создавать сообщения, — предложил Даймон. — С помощью шифровальной машины. Машина будет передавать импульсы рукам модели.
— Прекрасно, — согласился Флетчер. — Если бы у нас было оборудование и возможность несколько недель попариться с ним. Но мы и так неплохо сделали. Все — начинаем. Номер раз. Ты работаешь со светом, я буду двигать руками. Для начала просто от одного до девяти.
Прошло несколько часов. Декабрях спокойно плавал, наблюдая черным глазным пятном.
Подошло время кормления. Даймон продемонстрировал шар черно-зеленого гриба, Флетчер сконструировал сигнал «пища» на руках модели. Несколько кусочков бросили в аквариум.
Декабрах незамедлительно затащил их в свое ротовое отверстие.
Эжен разыграл пантомиму предложения пищи модели. Сэм передвинул руки на сигнал «пища». Даймон демонстративно засунул шарик гриба в ротовое отверстие модели, затем повернулся к аквариуму и предложил еду декабраху.
Декабрах равнодушно взирал.
Прошло две недели. Флетчер поднялся в бывшую комнату Райта поговорить с Христалом, который читал книгу из библиотеки микрофильмов.
Тэд погасил изображение страниц на экране, покачал ногой над спинкой кровати, сел.
— Через несколько дней будет инспектор, — начал Флетчер.
— И что?
— Может оказаться, что ты совершил непреднамеренную ошибку. По крайней мере, я вижу такую возможность.
— Благодарю, — произнес Христал. — Незачем.
— Я не хочу топить тебя за то, что может быть честной ошибкой.
— Благодарю еще раз. Но что ты хочешь?
— Если ты присоединишься ко мне в работе с декабрахами, признавая их разумной жизненной формой, я не стану тебя обвинять.
Арестант картинно вздернул брови.
— Это слишком много для тебя. И я собираюсь сохранить мои обвинения при себе.
— Если деки разумны, у тебя нет никаких обвинений.
Тэд остро взглянул на Флетчера.
— У тебя не слишком счастливый голос. Дек не разговорился, а? — Он рассмеялся собственной шутке.
Сэм сдержал досаду.
— Мы над этим работаем.
— Но вы начали понимать, что он не так разумен, как вы думали.
Флетчер развернулся к выходу.
— Он пока еще четко знает только четырнадцать сигналов. Но он выучивает по два или три в день.
— Эй! — крикнул Христал. — Погоди минутку!
Сэм остановился в дверях.
— Что еще?
— Я тебе не верю.
— Это твое право.
— Дай мне посмотреть, как этот дек передает сигналы.
— Тебе лучше остаться здесь. — Он качнул головой.
Глаза Тэда сверкнули.
— Не слишком ли безрассудно твое отношение?