Читаем Синий шепот. Книга 1 полностью

Внезапно Цзи Юньхэ ощутила дуновение свежего ветра. Подняв глаза, она увидела перед собой прозрачный силуэт Ло Цзиньсан, который постепенно обретал зримые очертания. Гостья, запыхавшись, села и без лишних церемоний налила себе чаю:

– Я так спешила! Умираю от усталости.

Цзи Юньхэ бросила на нее быстрый взгляд:

– Удосужилась вернуться? С монахом все в порядке?

– Хм, забудь об этом лысом. Я со всех ног спешила к нему на выручку, а он прогнал меня, заявив, что я только мешаю. Мне больше нет до него дела, пусть сам выкручивается. – Ло Цзиньсан широко улыбнулась подруге. – Я вернулась, чтобы помочь тебе украсть лекарство, но узнала, что Линь Цанлань мертв. Что случилось с тех пор, как я покинула долину? Зачем к тебе приходили эти два старика?

Вспомнив, сколько событий приключилось за те несколько дней, пока Ло Цзиньсан гонялась за своим монахом, Цзи Юньхэ улыбнулась:

– Они хотели, чтобы я стала новым правителем долины.

– Да? Здорово! Ты согласилась?

– Нет.

– Почему?

– Не хочу в это впутываться.

– Но разве ты не хочешь спасти тритона? Став правителем, ты ведь сможешь, не таясь, отпустить его на свободу.

Ло Цзиньсан рассуждала слишком прямолинейно, однако ее слова навели Цзи Юньхэ на новую мысль. Даже правитель не в состоянии даровать тритону свободу, однако способ средь бела дня вывезти демона из долины все же есть, и лучшего шанса, чем сейчас, не представится.

Цзи Юньхэ ткнула пальцем в лоб Ло Цзиньсан:

– От тебя есть какой‐то толк.

Поднявшись, Цзи Юньхэ собралась уходить, и Ло Цзиньсан поспешила крикнуть ей вслед:

– Чай ведь еще не допили. Куда ты?

– Поговорить с Линь Хаоцином.

39

План

Подойдя к резиденции Линь Хаоцина, Цзи Юньхэ увидела, что снаружи собрались в кружок старейшины, обратив мрачные лица в сторону кабинета, откуда доносился шквал обвинений.

– Вы проигнорировали наши требования и самовольно сожгли тело правителя!

– Молодой господин, вы что‐то скрываете!

Цзи Юньхэ приподняла брови. Оказывается, пока парочка старейшин предлагала ей пост правителя, другая группа направилась к Линь Хаоцину…

Девушка протиснулась сквозь толпу старожилов и размашистым шагом вошла в покои Линь Хаоцина. Завидев, кто идет, старики посторонились, прикидывая в уме, что означает появление Цзи Юньхэ.

Стоило ей войти, как в комнате повисла тишина. Линь Хаоцин посмотрел на сестру. Осыпанный градом обвинений, молодой господин выглядел не лучшим образом. Он крепко сжимал кисть, под кончиком которой по бумаге растеклась огромная клякса. В его глазах, обращенных к сестре, читалась насмешка и немой вопрос: «Тоже пришла требовать моей отставки?»

Цзи Юньхэ, не отводя взгляда и не тратя лишних слов, сложила руки и склонилась в почтительном поклоне:

– Правитель!

Линь Хаоцин растерялся. Как и все присутствующие. Цзи Юньхэ обратилась к нему как к полноправному правителю, а не молодому наследнику. Она прямо и открыто, на виду у всех обозначила свою позицию, выразив преданность Линь Хаоцину. Кто‐то из старейшин запротестовал:

– Церемония вступления в должность еще не проведена. Верховный страж, вы нарушаете этикет, используя такое обращение!

– А что не нарушает этикет? – Цзи Юньхэ в упор уставилась на старика, посмевшего подать голос. – Если назвать правителем вас, это нарушит этикет?

Старик переменился в лице. Девушка с улыбкой продолжила:

– Накануне визита принцессы правитель тяжело заболел. Принцессу от его имени встречали молодой господин и я. После отъезда ее высочества правитель скончался. И наследник известен. К чему ждать церемонии вступления на трон? Разве не очевидно, что она состоится рано или поздно? Почему я не могу обращаться к наследнику как к правителю?

– Но…

Первый старец запнулся, но следом тут же выступил другой:

– Нам неизвестна вся правда о кончине правителя. В вопросах престолонаследия нельзя принимать скоропалительных решений.

– Если вам неизвестна вся правда, разве не следует незамедлительно возвести на престол нового правителя, чтобы он провел тщательное расследование? Неужели вы думаете, что наследник как сын покойного не разделяет вашей скорби? Кто лучше него сможет выяснить все обстоятельства смерти? Или вы намеренно мешаете ему, потому что замышляете заговор?

Все оторопели от подобных слов. Старейшины обменялись беспомощными взглядами. Никто не решался высказаться. Не зная, что возразить Цзи Юньхэ и что еще предпринять, старики после короткого молчания удалились, раздраженно взмахнув рукавами.

Вскоре в комнате Линь Хаоцина остались лишь он сам да Цзи Юньхэ. Девушка закрыла дверь в покои, придвинула к столу скамейку, села напротив Линь Хаоцина и улыбнулась:

– Не зря я столько лет упражнялась в красноречии. Полезный навык, не правда ли?

Глядя на улыбку Цзи Юньхэ, Линь Хаоцин внезапно вспомнил маленькую девочку, которая беспечно хохотала среди моря цветов. Он дарил сестренке цветочные венки, а та надевала их и спрашивала:

– Братец Хаоцин, я красивая?

От воспоминаний лицо Линь Хаоцина смягчилось.

– Правда. Твое красноречие впечатляет. Но… – Он ненадолго умолк. – Отчего это страж так добра сегодня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме