Читаем Сирена и Виктория полностью

Виктория. Откуда вы все появились?! Откуда вы выползли?! Из каких щелей?! Где вы были раньше?! Кем вы были?

Константин. Мне отвечать на каждый вопрос в отдельности?

Виктория. Чудовище!

Константин. Я человек мирный, но и у меня терпение не безгранично. Вы у меня сегодня не одна. Понимаете, меня?

Виктория. Я вас не понимаю! Не понимаю, кто вы! Не понимаю, ваших страшных мыслей, не понимаю тех, кто вас нанимает. Я не хочу вас понимать! Я отказываюсь вас понимать! Вы все для меня не существуете. Вас нет! Я знаю, что вас выдумал… кто-то страшный, страшный… с больной фантазией!..

Константин. Что за бред!

Виктория. Это вы… это вы – бред! Бред! Бред! Люди в какой-то горячке, как будто после голода им дали поесть и вот-вот отберут. Все торопятся, все хотят успеть!.. Те, кто вас к себе зовёт, – они больные… А вы наживаетесь на их несчастье… на их одиночестве. Не знаю, как назвать то, чем вы занимаетесь, не могу вас назвать даже лакеем. Это какая-то мерзость! Вы нужны этим пошлым, сытым барыням, только чтобы им самим себе доказать, что всё в жизни мерзость. Любовь – мерзость, верность – мерзость… Но я могу понять этих женщин, и я их не презираю: они несчастные женщины. А вас я презираю!

Молчание.

Константин. Если вы вменяемы, пожалуйста, ответьте мне на один вопрос: вы зачем меня сюда пригласили?

Виктория. Я вас не приглашала! Козерог!

Константин. Кто со мной говорил по телефону? Кто мне сказал, что нашёл моё объявление в газете? Кто дал мне этот адрес? Мне что он, приснился?

Виктория. Я с вами не говорила!

Константин. Черт побери! Я из-за вас потратил своё время, отказался от других заказов!..

Виктория. Прикажете мне вам заплатить?

Константин. Мне от вас подаяния не надо, я беру деньги только за сделанную работу. В этом доме есть собака? Есть в этом доме собака?

Молчание.

Виктория. В этом доме собаки нет! При чём здесь собака?

Константин. Не-е-т! Вы мне за это заплатите! Во-первых, вы мне заплатите за мой визит, как мы договорились!..

Виктория. Я с вами не договаривалась!

Константин. Ну, значит, я дождусь вашу… напарницу. Она обещала скоро вернуться. Она мне тут предлагала поесть… выпить… Вот я и поем и выпью. (Выпил.) Я сдеру с вас не просто за работу – я с вас за моральный ущерб возьму! Вам, дамочка, скучно тут стало?! Раньше мне только девочки так малолетние звонили: приедешь – а там за дверью малолетки от смеха давятся. Проходили мы это. Я им прощал. Но когда такие богатенькие дамочки так развлекаются – им я этого простить не могу! (У телефона). С вашего позволения, я позвоню… Я отменю следующий визит, и вы мне заплатите за оба!.. Позвольте позвонить!

Виктория. Вы знаете, я здесь не хозяйка, и ничего позволять вам не могу.

Константин. Значит, я позвоню без вашего позволения! (Набирает номер). Тимофей, ты над чем сидишь?.. Пропусти абзац, начни считать с величины гравитации. Значит… первая фраза следующего абзаца будет теперь звучать так: «В нестабильных процессах формирования межзвездного газа доминируют агрессивные свойства водорода, в той же мере, как и поведение гелия». И дальше – то что было до фразы: «Последние мировые исследования плазмы…» Я позже приеду. Меня тут задержала одна клиентка… Если бы собака! Хуже! Как это сказано у Грибоедова? «Не человек – змея!»

Виктория. Если я змея, то вы… знаете кто? Вы – проститут!

Константин. Красивая женщина, старина, но с явными признаками паранойи… (Виктории). Ничего не вижу плохого в том, что человек зарабатывает на хлеб своими руками. (В трубку). Это я не тебе. Это я тут даме пытаюсь объяснить, что стригу собак не от хорошей жизни, я ей объясняю, что за одну собаку получаю столько, сколько платят тебе, кандидату наук, за три месяца… Ладно, трудись. (Положил трубку. Виктории). Знаете, что, мои дорогие? Я с вас сдеру по мировому стандарту! Вы теперь хотите жить, как живёт благородная буржуазия, – собак стрижёте по журналам? Я, чтоб вы знали, доктор наук, и час моей работы очень дорого стоит на мировом рынке интеллектуального труда. Платите!

Виктория. Это вы доктор наук?! Это я доктор наук!

Константин. Верится с трудом. (Пьёт). Ваше здоровье!

Виктория. Мне тоже не верится, что вы имеете хоть какое-то отношение к науке.

Константин. Я могу показать свою книгу.

Виктория. Покажите.

Константин. Она на английском языке, боюсь, вы её не поймёте.

Виктория. Не бойтесь.

Молчание.

Константин. А где стерляжья уха? В какой кастрюле?

Виктория. Я здесь, как и вы, в гостях. Я не знаю расположение здешних кастрюль.

Константин. Ну тогда я пока икорочки съем… и ещё налью.

Звонок телефона. Поколебавшись, Виктория берёт трубку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия